改英文名需唔需要合文法或發音一問?

2011-01-03 8:14 am
我幫自己個女改咗 "winki" 呢個洋名,意念係原自佢個真正英文名 "wing kiu" 唔要尾兩個字而合成。

現有以下疑問,請英文高人指點:
1. winki 呢個洋名合唔合文法或發音?改洋名可唔可以自我喜好?
2. 有人話 winki 正確應該係 winkie 至啱,這對不對,請詳解?
3. 若 winki 真的不合文法或發音,以人名來說,可唔可以繼續用?寫出嚟又會唔會比人笑?

英文高人請進,謝謝。

回答 (4)

2011-01-04 1:02 am
✔ 最佳答案
Ok, let me first answer your question b4 I make some suggestions.

1) There is nothing wrong in pronouncing "Winki" because it is not a tongue twister for any foreigner or local chinese to say it. Wink.. Kee! (loud); winki (soft)... all seem alright.

2) Yes, it's more proper to have it named Winkie because most names like
Jackie, Frankie, Winnie etc.. ends with "ie" instead of a single "i" because the letter i in english is sometimes pronounce as "e". To prevent any possible happenings of a mispronouncing, an ie is used instead.

3) Name : Winki has no chance of an mispronuncing, may it be : Win- ki; Win-ke is still Winki ; Wink- i or Wink- e (is not possible). However, when it comes to jokes as some names may sound like something, Winki would sound like blinking your eyes or raising of eye brow rapidly. So, if that seem undesirable try using Winkie instead.

Points to consider : under Feng shui and astrology
the word W looks like a double arrow downwards, it may be consider inauspicious for some since we generally see our name as something directly link to our luck or prospective.. so I suggest a M or A instead. Since you have name Wing Kiu as winki why don't you try switching it to
Minnie or Minny instead.

Earth , Wind & Fire 師傅
2011-01-04 8:45 pm
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!
2011-01-03 8:21 am
基本上ok的
正如你話有人說應該是winkie,我也說應該是winky。
不過以今時今日所謂改的英文名而說winki也可以接受,因為vowel可以合理的讀到音便可以了。
你可以上人名網查下wink...的各種名的意思也可以的。
2011-01-03 8:20 am
唔需要的.............


收錄日期: 2021-04-11 18:29:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110103000051KK00037

檢視 Wayback Machine 備份