{急}求「戒子孫」譯文

2010-12-31 7:00 am
求「戒子孫」譯文!

急,thx

回答 (1)

2011-01-01 1:35 am
✔ 最佳答案
武族 砂之鎧 我愛羅 你好! 答:提供北宋邵雍先生的詩作《戒子孫》僅作參考~原文 :
上品之人,不教而善;中品之人,教而後善;下品之人,教亦不善。不教而善,非聖而何?教而後善,非賢而何?教亦不善,非愚而何?是知善也者,吉之謂也;不善也者,凶之謂也。 吉也者,目不觀非禮之色,耳不聽非禮之聲,口不道非禮之言,足不踐非理之地,人非善不交,物非義不取,親賢如就芝蘭,避惡如畏蛇蠍。或曰不謂之吉人,則吾不信也。凶也者,語言詭譎,動止陰險,好利飾非,貪淫樂禍,疾良善如讎隙,犯刑憲如飲食,小則殞身滅性,大則覆宗絶嗣。或曰不謂之凶人,則吾不信也。 傳有之曰:吉人為善,惟日不足;凶人為不善,亦惟日不足。汝等欲為吉人乎?欲為凶人乎?譯文 :
品德高尚的人,不用教都是良善之輩;品德普通的人,經過教育也可以變得善良;品德低下的人教也教不好。 不用教育就很善良,這樣的人不是聖人又會是什麼呢?經過良好的教育而變得善良的人,這樣的人不是賢達之人又是什麼呢?教都教不好,這樣的人,不是愚笨又是什麼?所以說知道善惡,分清是非又能身體力行的人,就是好人;不辨善惡,不明事理,這樣的人就是惡人。一個好人是有標準的:不觀賞那些不合禮節的舉止態度(這裡,"色"指態度,不應狹隘地理解為色情),不聆聽那些不合禮節的聲樂(古人聽樂是有講究的,不是什麼人什麼聲樂都去聽),不去說那些不合禮節的話語,不涉足沒有道義的是非之地。不是良善之人不交往,不義之財不能取。親近賢達之人就象喜愛聞芝蘭之香那樣,躲避邪惡之人就像怕見到毒蛇毒蠍一般。如果有人說這樣的人不是好人,那我是不會相信的。
邪惡之輩是這樣的:話語詭怪無倫次,舉止狡詐多陰險。貪占利益,善於隱藏自己的錯誤。個人生活荒淫,對別人幸災樂禍。善良的東西在他們眼裡怎麼都不順眼,他們犯法如同吃家常便飯一般。這種人,往小裡說,他的行為可能會要了他的小命,或者讓他自己沒了人性。往大裡說,則有可能禍及族宗,甚至於斷子絕孫。 如果有人說這樣的人不是惡人,那我是不會相信的。 把這話傳給後人吧:善良之人做事,天天惟恐自己做的還不夠好;不良之輩,天天只怕他的欲望還不能滿足。大家是想要做個好人呢?還是想要做個惡人呢? 北宋邵雍先生的詩作,意境高雅,頗有情趣。
以上這篇《戒子孫》可在不同的背景時代作不同的解釋...你亦可循自己的理解去解釋...另類的《戒子孫》同時作參考→ http://dnyxxbk.blog.163.com/blog/static/7893902820092117408406/提供的知識~望對你理解作啟發~亦作參考~
參考: 天空的檔案


收錄日期: 2021-04-21 14:20:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101230000051KK01776

檢視 Wayback Machine 備份