有賣油翁釋擔而立,睨亡,久而不去的去,甚麼意思

2010-12-30 11:59 pm
有賣油翁釋擔而立,睨亡,久而不去的去,甚麼意思,急

回答 (2)

2010-12-31 12:46 am
✔ 最佳答案
有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。語譯: 有一個賣油的老翁放下肩上的擔子,站在旁邊,斜視着,很久也不離開。
參考: 網上+自己意見
2010-12-31 9:27 pm
賣油翁歐陽脩陳康肅公善射泝,當世無雙,公亦以此自矜今沴。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔但沊而立,睨膩沝之,久而不去 ,見其發矢使沀十中八九,但微頷漢泞之。康肅問曰:「汝亦知射乎泀?吾射不亦精乎?」翁曰:「無他洰,但手熟爾泍。」康肅忿然泇曰:「爾安敢沰輕吾射!」翁曰:「以我酌濁泹油知之。」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓勺酌油瀝力泏之,自錢孔入,而錢不溼。因泩曰:「我亦無他,惟手熟爾。」康肅笑而遣之
泝善射:很會射箭。善,擅長。沴自矜:音今,自誇、自負。沊釋擔:放下擔子。釋,解除。擔,音但。沝睨:音膩,斜著眼睛看,這裡有輕視的意思。沀矢:音使,箭。泞微頷:微微點頭,表示招呼、應允或嘉許的意思。頷,音漢,下巴,此作動詞用。泀汝亦知射乎:你也懂得射箭嗎?洰無他:沒有別的。這裡是「沒有什麼」的意思。泍手熟爾:手藝精熟而已。爾,如此、而已。泇忿然:憤怒。沰爾安敢:你怎麼敢。爾,第二人稱代名詞,相當於「汝」、「你」。安,豈、怎麼。泹酌:音濁,斟。泏瀝:音力,過濾使滲出。泩因:就、乃。 陳康肅很會射箭,在當時沒有第二個人可以與他相比,他也因此自誇。  他曾在家中的園地射箭,有一個賣油的老人放下擔子站著,斜著眼看他,好久都沒有離開 ,看到他所射出的箭十支裡有八九支都射中了,只是略微點點頭。  陳康肅問說:「你也懂得射箭嗎?我的射箭技術不是很精準嗎?」老人說:「這沒有什麼,只是手藝精熟而已。」陳康肅生氣的說:「你怎麼敢輕視我的射箭技術!」老人說:「憑我倒油的技術就可以知道了。」於是取出一個葫蘆放在地上,拿銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢的用杓子舀油注入葫蘆裡,油從錢孔中滴入,錢面卻沒有溼掉。於是說:「我這也沒什麼,只是手藝精熟而已。」陳康肅就笑著打發他離開。










收錄日期: 2021-04-30 21:31:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101230000051KK00911

檢視 Wayback Machine 備份