翻譯以下句子,謝謝!

2010-12-27 2:17 am
1. 我們會根據在這些的時段提供免費送貨服務:2. 離島區是不提供送貨服務。該時段滿額後,需要等待下一個星期。若客人要求不根據以上的時段送貨,我們需要額外徵收送貨費用。送貨當天我們會有專人通知客人的。3. 服務長期保持高水準

回答 (2)

2010-12-27 2:28 am
✔ 最佳答案
1. We will provide free time slots in the delivery of these services

2. Outlying islands is not to provide delivery service. The time filled to capacity, the need to wait for the next week. If the request is not based on the above time delivery, we need to impose additional shipping costs. Shipping the same day we will be notified guests.

3. Services to maintain a high level of long-term
2010-12-27 2:49 am
*This is the most accurate translation for I mixed up different translation web's result and with my own opinion*

1.我們會根據在這些的時段提供免費送貨服務
We will provide free delivery service in these time slots.

2. 離島區是不提供送貨服務。該時段滿額後,需要等待下一個星期。若客人要求不根據以上的時段送貨,我們需要額外徵收送貨費用。送貨當天我們會有專人通知客人的。
We will not provide delivery service in Outlying islands areas. If the time is full, you will need to wait for the next week. If the request is not based on the above time delivery, we need to impose additional costs. We will notified customers on the delivery day.

3. 服務長期保持高水準
Our services keep a high-level for a long-term.
參考: Accurate Translation


收錄日期: 2021-04-13 17:44:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101226000051KK00852

檢視 Wayback Machine 備份