給日本人的信 急

2010-12-26 9:26 pm

各位 幫我中翻日一下
謝謝你們
----------

XXX

回到日本不能忘了我們唷
要記得我們
妳真的很漂亮耶 而且 人很好
歡迎下次再來台灣找我們唷
希望這幾天的交流 你會很開心


------------------------------------

幫我翻譯 謝謝

回答 (5)

2010-12-26 9:54 pm
✔ 最佳答案
翻譯說明如下:

===============================================

XXX さんへ ( XXX 寫對方名字)

日本に帰ったら、私達のことを忘れないでね。
ずっと友達でいてね。

XXX さんは本当に可愛いです。性格もいいし。
この二、三日間いろんなとこへ行ったり、遊んだりして、
本当によかったと思います。
XXX さんにとっていい思い出になったらいいなぁ。

また台湾へ遊びに来てくださいよ。
会うまでには楽しみに待っています。

XXX より (XXX 寫自己名字)
2010.12.26

================================================

修改處:

1. "要記得我們"這句...因前面已有寫要"對方不要忘記", 已有"要記得"
的意思, 所以我將這句改成"要當永遠的好朋友"來替代.

2. 若對方超過30歲的話, "可愛い"可以改成 " 綺麗"(きれい).
若對方還在20代左右, 用 "可愛い"可能會好一點!

3. "這幾天的交流"... 因若用"交流"這句比較正式, 若是朋友的話, 可以
寫的較生活化口語一點, 所以我改成這幾天一起到很多地方, 一起玩,
真的感覺非常好, 也希望對於XXX而言, 可以留下美好的回憶.


以上, 請參考!!
參考: Myself
2010-12-27 9:06 am
「日本に戻ったら、どうか私達を忘れないでね!!。

私達を 覚えて頂戴のよ!!。

貴女は本当に綺麗だよ!!、物凄い優しいなんだ!!。

次回台湾にいらっしゃたら必ず私達を会いに来てね!!。

ほんの僅かな日数の交流だが、どうか皆(みんな)快く

仲良くしょね!!。 

          異國他鄉的草地郎;ASO
2010-12-27 12:08 am
私達を覚えるために私達を忘れられない日本に戻されてohあなたの非常に魅力的なYeさらに人の非常によい歓迎は私達に次の時間を再度頼む台湾実際にohこれらが非常に幸せである終日交換することを望む来る
2010-12-26 9:34 pm
日本には私たち屋を忘れることはできません。私たちを覚えてください。本当に非常に美しい黄色は、非常に良いです。歓迎、私たちを検索するには、台湾に来て、次回-雅 の日、非常に満足していることを期待します。

希望有幫助到您
2010-12-26 9:32 pm
日本を帰るのは私たちを忘れることが出来なかったですよ
私たちを覚えます
あなたは本当にとても綺麗だよそして人はとても良い
今度を歓迎して再び台湾に来て私たちを探すよ
この何日の交流はあなたがとても楽しくなることを希望するください


收錄日期: 2021-05-01 17:07:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101226000015KK03367

檢視 Wayback Machine 備份