求文言文的語譯-陶公錄屑

2010-12-25 10:24 pm
求文言文語譯-陶公錄屑
5該哂!!

回答 (1)

2010-12-25 11:11 pm
✔ 最佳答案
原文

陶公性檢厲,勤於事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。咸不解此意。後正會,值積雪始晴,聽事前除雪後猶濕,於是悉用木屑覆之,都無所妨。官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。後桓宣武伐蜀,裝船,悉以作釘。

注釋
陶公:陶侃的敬稱。
魚梁吏:管理漁業的官吏。
荊州:荊州刺史。
檢厲:認真,嚴肅。
勤:勤勉。
咸:都。
錄:收集。
正會:農歷正月初一集會。
聽事:處理政事的廳堂。
除:台階。
階:官級。
桓宣武:即 桓溫。

翻譯
  
陶公(侃)生性認真嚴格,日常工作非常勤勉。做荊州刺史時,命令造船官收集鋸木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。後來正月初一集會,正遇上久雪初晴,廳堂前的台階下雪之後一片泥濘。於是用鋸木屑鋪在上面,人來人往,絲毫不受阻礙。凡公家用竹,(陶侃)都命令把鋸下的竹頭收集起來,堆積如山。後來桓宣武(溫)征伐四川,修造船隻時,用來做竹釘。



收錄日期: 2021-04-19 23:45:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101225000051KK00543

檢視 Wayback Machine 備份