We pronounce "thank you" with the pronunciation of the "you" which included the last syllable of the previous word. In other words, you're pronouncing
thank-kyou / thank-you
"kyou" basically sounds like the letter Q.
In formal English writing, you of course don't link words together. Therefore you can't write thankyou. They are 2 words.
It only happens in conversations, where one would rather speak more fluently than to seperate every word. Think about it, if you pronounce every word seperately, it would be awkward and stammered, and of course not fluent.
In convenience and fluency, we tend to include the last syllables of the previous word (consciously) if they are contradictive, or "inconvenient" to pronounce.
For example:
- Things are going on and on.
on-nand-don / on-and-on
- Reek of blood
reek-kof / reek-of
In formal English writing, you can not write "thank you you". The reason is basically it is not logical and doesn't make much sense. "Thank" is a verb, while "you" is a noun. Together they make a phrase. They are basically two words. Even though you may pronounce them seemingly as a single word, they are still two words, not one. Thus, the reason is apparent now that you can't have "thank you you", in many grammatical reasons.
If you want to know just when you have to link 2 words and pronounce them inclusively, then there's basically no strict rule to that. You only link the words out of your convenience or conscious. But of course, many of your conveniences also apply to many other people. Thus there's this consensus where certain words would be pronounced inclusively, just like thank you. But there is no rule to that, just consensus.
讀回U音可不可以:However, if you pronounce thank you seperately, it would be inconvenient and awkward. And since it should be pronounced as thank-kyou in consensus, it won't feel right.
2010-12-25 10:19:48 補充:
So basically, if you pronounce the U音, you are wrong in consensus*, but NOT grammatical or literal reasons.
參考: Myself.