幫忙翻譯そんな優しくしないで どんな顏すればいいの?

2010-12-23 6:19 am
幫忙翻譯 そんな優しくしないで どんな顏すればいいの?
謝謝
感恩各位大大

回答 (4)

2010-12-23 6:31 am
✔ 最佳答案
翻譯如下:


文:そんな優しくしないで どんな顏すればいいの?
訳:不要那麼溫柔的對我, 我該用什麼臉來面對呢?


PS. 廣泛的來說, 此處"該用什麼臉"來面對有"該拿什麼臉"
或"該用怎麼樣的心情與心態"來面對之意.
也就是對方羞愧面對, 沒臉見人之意.


以上, 請參考!!
參考: Myself
2010-12-24 6:52 am
文言式:溫柔請止也,奴家無顏以對。(亂掰)
瓊瑤式:不要如此對待我,叫我該如何回應你那似水溫柔呢?(還是亂掰)
傲嬌式:誰要你雞婆?這、這樣我反而很為難耶!(我崩壞了XD)
2010-12-23 7:14 am
そんな優しくしないで どんな顔すればいいの?不必(對我)那麼溫柔,(我)要以什麼臉色(=態度)面對呢?




そんな優しくしないで
どんな顔すればいいの?
積み重ねた言葉で見えないよ 
君の横顔

どこだっけ?無くした鍵は見つからないままで
ため息・・・。 すれ違いに意地張って疲れちゃう

ほんの少し遠く 手は届かない
ちゃんと掴みたいのかな 君のその影

そんな優しくしないで 
ほら また傷つけ合って
積み重ねたウソでもう動けなくなってる
そんな眼で見つめないで
どんな顔すればいいの?
迷ってばっかだけれどいつかは
笑えるのかな

いくつの日々を君と過ごしてきたんだろう
それでも交わした言葉は少なすぎるね

ほんの少し近く 君との距離が
うまく掴めないんだ あとちょっとなのに!

そんな優しくしないで
ほら また傷つけあって
積み重ねたウソで聞こえないよ 君の言葉
本当の声を隠して
口ずさむこのメロディ
ゆっくりと変わってく心に
身を任せて

自分のことなんてわからないし
君のこと知りたい気もするけど
ぶつかる気持ちを少し抑えて
見えない壁手探りで探すよ

そんな優しくしないで
ほら また傷つけあって
積み重ねたウソはもう辛いだけだからね?
すぐに会いに行きたいけど
言葉は見つからないし
最後の1ページくらい君には
笑顔見せたい!


2010-12-23 6:26 am
您好~^^

請不要(對我)這麼溫柔

(我)該用怎樣的表情面對呢?

這…是一句的嗎?

2010-12-22 22:31:32 補充:
如果是一句:
「你這麼溫柔地對待…我該以什麼樣的表情來面對你呢? 請不要再對我這麼溫柔了!!」

希望能幫得上您^^
參考: あすか


收錄日期: 2021-05-01 17:09:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101222000010KK07710

檢視 Wayback Machine 備份