✔ 最佳答案
從《左傳》中的記載,舉凡提及諸侯,則稱「君」,因此可推之,諸侯在國內為其臣下稱為「君」。
以下略舉幾例:
《左傳‧桓公十八年》:「魯人告于齊:『寡君畏君之威,不敢寧居,來脩舊好,禮成而不反,無所歸咎,惡於諸侯,請以彭生除之。』」
《左傳‧莊公二十八年》:「使言於(晉獻)公曰:『曲沃,君之宗也。』」
《左傳‧莊公二十八年》:「夫人聞之,泣曰:『先君亦是舞也,習戒備也。』」
《左傳‧僖公四年》:「楚子使與師言曰:『君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。』...管仲對曰:『昔召康公命我先君太公....』」
至於天子如何稱諸侯,以現在查找到的結果,則多以直稱「汝」,或以親屬稱謂,稱其為「伯舅」。前者多用於姬姓同宗之國,後者則用於異姓諸侯國。
《左傳‧僖公五年》:「王使周公召鄭伯:『吾撫女以從處,輔之以晉,可以少安』」(古字「女」通「汝」,即「你」的意思)
《左傳‧僖公九年》:「王使宰孔賜齊侯胙,曰:『以伯舅耋老,加勞賜一級,無下拜。』」
2011-01-02 14:46:08 補充:
您所謂的"大王"可是指"周天子"?
2011-01-03 21:16:45 補充:
以《尚書》來看,周天子有自稱用"予小子"
如:
《尚書‧武成》:王若曰:「嗚呼!群後,惟先王建邦啟土。公劉克篤前烈,至於大王,肇基王跡,王季其勤王家。我文考文王,克成厥勛,誕膺天命,以撫方夏。大邦畏其力,小邦懷其德。惟九年,大統未集。予小子其承厥志。」
《尚書‧泰誓》:「皇天震怒,命我文考,肅將天威,大勛未集。肆予小子發,以爾友邦冢君,觀政於商,惟受罔有悛心,乃夷居,弗事上帝神祗,遺厥先宗廟弗祀。」
2011-01-03 21:20:53 補充:
另外,周天子也自稱"我"、"朕小子"、"我幼沖人"、"朕"
《尚書‧洪範》:惟十有三祀,王訪於箕子。王乃言曰:「嗚呼!箕子。惟天陰騭下民,相協厥居,我不知其彝倫攸敘。」
《尚書‧金縢》:王執書以泣,曰:「其勿穆卜。昔公勤勞王家,惟予沖人弗及知;今天動威,以彰周公之德;惟朕小子其新逆,我國家禮亦宜之。」
《尚書‧大誥》:王若曰:「猷,大誥爾多邦,越爾御事。弗吊天降割於我家,不少延。洪惟我幼沖人,嗣無疆大歷服。」
《尚書‧大誥》:王曰:「若昔,朕其逝。朕言艱日思。」
2011-01-03 21:23:42 補充:
《尚書‧康誥》:王若曰:「孟侯,朕其弟,小子封。」
《尚書‧康王之誥》:王若曰:「庶邦侯、甸、男、衛!惟予一人釗報誥:昔君文武,丕平富,不務咎,厎至齊,信用昭明於天下。則亦有熊羆之士、不二心之臣,保乂王家,用端命於上帝;皇天用訓厥道,付畀四方。乃命建侯樹屏,在我後之人。今予一二伯父,尚胥暨顧,綏爾先公之臣服於先王。雖爾身在外,乃心罔不在王室。用奉恤厥若,無遺鞠子羞。」