請問日文文法請問ことになっている和つもり的用法及分別?tks

2010-12-18 6:02 pm
請問ことになっている和つもり的用法及分別?tks!

回答 (2)

2010-12-19 9:25 am
✔ 最佳答案
~こととなっている,表示客觀決定下的結果,不是當事人的意志。意思為:「按規定將~」「將~」例: 1.今年の連休はキャンセルすることになっている今年的連續休假決定要取消了。(是被別人或公司決定,不是當事人決定)

2.田中さんは東京へ転職することになります。田中先生要調到東京去了(是被公司決定,不是當事人決定) つもり為打算,準備的意思。例: 彼と結婚するつもりです。我打算和他結婚。
2010-12-18 7:52 pm
( A ) ......ことになっている
直譯 : 變成......(情況//情形)
意譯 : 已經確定要......
例句:参加することになっている
  譯 : 已經確定要参加



( B ) つもり
意思 : 準備//預定
例句:行くつもりです
   譯 : 準備//預定要去






收錄日期: 2021-05-04 11:36:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101218000010KK01716

檢視 Wayback Machine 備份