甚麽是以 賽 亞 書?

2010-12-17 6:00 am
甚麽是以 賽 亞 書? 當中11:6 And the wolf will dwell with the lamb, And the leopard will lie down with the young goat, And the calf and the young lion and the fatling together; And a little boy will lead them. 點解? 本人無任何宗教信養, 為何近日夢境都會有人講依段呢? 甚麽宗教? thank you!

回答 (6)

2010-12-17 5:38 pm
✔ 最佳答案
你講清楚你個夢是怎樣??
1. 你見到誰?? (eg. 神,耶穌,老師,同學,親人,陌生人)
2. 你所在的地方?? (eg.學校,餐廳, 公園,家裡,教會)
3. 你所聽到的說話??
4. 你同一個夢發左幾多日??
5. 你第一次聽或睇以賽亞書是幾時??
6. 你屋企人是否基督徒??
( 請在補充發問答我這幾條問題啦 !! )

我是解夢專家... 可以免費為你解夢...
因為你發關於聖經的夢,實在是很難得。
通常是神所愛清心的人先會發聖經的夢....
eg.約瑟...(埃及宰相)......撒母耳....(膏沒以色列第一及第二個王帝)
........
2010-12-18 11:20 pm
11:6豺狼必與綿羊羔同居、豹子與山羊羔同臥.少壯獅子、與牛犢、並肥畜同群.小孩子要牽引他們。
11:7牛必與熊同食.牛犢必與小熊同臥.獅子必吃草與牛一樣。
11:8吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口、斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。
11:9在我聖山的遍處、這一切都不傷人、不害物.因為認識耶和華的知識要充滿遍地、好像水充滿洋海一般。<賽> 這是將來在新天新地的景像。 若真的想知道 implication and indication,我可email給你。
參考: Bible
2010-12-18 11:06 pm
舊約聖經其中一卷,被視為最重要的一部先知書 至於您所提的經文,是指「新天新地」,將來上帝所要另造的美麗新世界 由於「罪」進入這個世界,世間就出現死亡疾病煩惱,而上帝藉耶穌要讓世人與祂「和好」,重新建立「美好的關係」(這美好的關係原本被「罪」所破壞)。上帝造世人原意要我們與祂同在,並要受託去管理受造的世界,人原本是有權柄與榮耀,但因「罪」而失去,於是藉著耶穌基督而被挽回、過犯被赦免、重新恢復尊貴身份,將來與上帝一同管理新天新地,那是一個永恆福樂的新宇宙,公義和平永居其中,不再有痛苦、災難、死亡、老化與悲傷。 整本聖經就是在談神的創造、救恩與大審判後新天新地(新宇宙)的建立 而「救恩」更是聖經的主軸,它也是分成新舊約的重要分水嶺 舊約:「預言」、「預表」救恩上帝使用先知發「預言」指出祂將施行救恩,也頒佈「律法」,包括七大節期等「預表」救恩 新約:「實現」救恩耶穌基督為世人成了代罪羔羊上帝開始實行救恩 附件:耶穌基督應驗舊約中救世主的預言http://bibletimes.netfirms.org/jesus/read.php?tid=13495 耶穌基督存在、行神蹟、確實已復活的考古論證資料(有許多都是”非”基督徒的記載)http://bibletimes.netfirms.org/jesus/read.php?tid=13485 如果對聖經及基督信仰有疑問,可參考^^http://bibletimes.netfirms.com/jesus/thread.php?fid=129 內容包括:「新約聖經」疑惑解答「舊約聖經」疑惑解答"經文"疑惑解答"教義"疑惑解答上帝的作為令你「困惑」嗎?…還有其它解答,歡迎連結以上網址查閱^^ 聖經所傳遞的教義是──上帝差派耶穌為世人的救主,只要悔改接受祂,罪就能被赦免,得到永生,詳解如下:詳細說明請連結:「基督徒是『未來世界』的“王”」http://bibletimes.netfirms.org/jesus/read.php?tid=13446 您好喔 拜拜真得有那麼好嗎?事實證明燒香和燒金紙都會燒出致癌物質而且許多拜拜用具都有釀造火災的危險證據:http://bibletimes.netfirms.org/jesus/read.php?tid=13617 得癌症的人在末期時是身體彷彿被刀子不斷割裂,一天連割二十四小時,接連數天才過世的而且地球暖化日益嚴重,不要再拜拜了,燒一次金紙,不曉得要砍掉多少顆樹,加劇暖化效應,颱風會越來越恐怖的,許多陸地正被海水淹沒,北極熊快要沒有家了 我相信禱告比拜拜更好^^ 為何基督徒不拜拜呢?因為只有創化天地的造物主上帝配得我們敬拜 神明與祖先都是「受造者」。祖先,基督徒同樣懷念追思,但不視為神祇來祈求保祐或護庇,至於神明,那更是不拜了 您好,基督徒之所以認定獨一真神,是因為我們相信宇宙間有位至高主宰、有位造物主,既然是至高主宰、創造宇宙萬有的,當然就是" the only one "──獨一真神^^ 一般人總誤以為只要能行「異能奇事」或「勸人為善」就是「神」,這是對於「神」的概念有偏差所致「神」,應該是那造化天地萬有的上帝,且只有一位我們不當錯拜任何「受造者」,墮落的天使偽裝成神來吸引人們拜他們,人類景仰古人的精神與氣節這是OK,但將他們視為「神」來拜則是不妥,墮落天使也乘機偽裝躲在神像後面,他們同樣會行異能奇事,但並不代表他們就是「真神」

只有「造物主」配受我們敬拜^^昔日部份的天使妄想自己成為神而墮落為世人祭拜的「神明」,這些天使就是「僭妄者」,明明是「受造者」,卻妄想成為「神」被敬拜,一個「受造者」若「不守本位」,就是最大的犯罪 有人在知識+散播汙蔑基督信仰的文章,以下做出澄清:http://bibletimes.netfirms.org/jesus/read.php?tid=13480 以下網站文章多達三千篇,我們提供您基督信仰的正確內涵http://bibletimes.netfirms.org/jesus/thread.php?fid=119內容:達文西密碼「問題」、聖經預言、天堂陰間異象、個人見證、聖經科學見證、考古論證,基督信仰疑惑解答、神創論VS.演化論
2010-12-18 1:44 am
聖經和合本,是今日華語人士最普遍使用的聖經譯本。此譯本的出版起源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯官話和合本、淺文理和合譯本及深文理和合譯本。於1904年,淺文理和合譯本出版新約。深文理和合譯本於1906年出版新約。1907年大會計劃只譯一部文理譯本,於1919年出版文理和合譯本。1906年,官話和合本的翻譯工作完成了新約;1919年,舊約的翻譯工作完成。在1919年正式出版時,聖經譯本名為官話和合譯本,從此就成了現今大多數華語教會採用的和合本聖經。

緣起19世紀,在中國的外國差會競相出版自己的中文聖經譯本,彼此在用詞和翻譯原則上都有差別。傳教士憂慮中國信徒面對諸多譯本無所適從,希望有一部聯合譯本。當時很多人期望用淺白文言(淺文理)為這聯合譯本的文體,因其既有聖經應有的典雅文氣,可為讀書人所接納,又因文字較淺易,略受過教育的民眾都能閱讀。而且淺文理譯本也不像官話譯本受到方言差異所限。外國宣教士曾經嘗試推出統一的中文譯本。1858年出版的委辦譯本新舊約全書是首次集眾人之力合作翻譯的成果。可惜由於當時各差會的宣教士之間期望相左,意見分歧,以致委辦譯本統一中文譯本的目的最終並未達成。1890年的傳教士大會,決定同時以深文理、淺文理、官話翻譯,以「聖經唯一,譯本則三」為目標。與會者幾乎一致肯定需要聯合官話譯本,因為當時有數種各不相讓的官話譯本流通,且譯本素質不甚令人滿意。至於文言譯本方面,英國傳教士維護他們使用多年的委辦譯本,因其譯文優美,教會甚至曾將這譯本兩度進獻於清廷,其地位有如英王欽定版聖經。他們堅持最多只需將這譯本略作修訂,便可用為聯合譯本。美國傳教士不喜歡委辦譯本,以其不夠忠於原文,又認為需用較淺易的文言重譯。結果大會決議同時翻譯兩種文言譯本,即深文理和淺文理,以化解兩派間的矛盾。 國語和合本(和合本)
圖片參考:http://bits.wikimedia.org/skins-1.5/common/images/magnify-clip.png
舊版國語和合本國語和合本,初時稱官話和合本,因當時尚未有「國語」一名。委員會在翻譯官話譯本時,官話尚未有確切的書面形式,委員會需要商量採用一個共通形式。主席狄考文主張文體要貼近官話口語。他也設計了聖經中的標點,除傳統句讀的句點(。)和逗點(、)外,增加了圓點(.),作用如同英文的分號和冒號。狄考文逝世後,委員意識到官話逐漸取代文言成為書面語,聖經官話譯本或會成為重要作品,因而把譯文全面修訂,使得譯文更具文學風格。1919年4月出版官話和合譯本。1939年改名為國語和合譯本。1962年,正式書題從新舊約全書改為聖經,又修訂極個別字詞。段落用新式排列,前版每段都用圓號分隔,新版除了少數段落外,每段都開新行。每段前加黑體字標題,取代前版用小字在書眉上標示段落大意。排版從一欄改為上下兩



特色普通語言,不用本地土話或方言。文體易明易解,清麗可誦。直接譯出文句,不僅譯大意。
淺文理譯本淺文理譯本的委員有包約翰、白漢理、汲約翰、葉道勝、紀好弼、戴維思。他們都有譯經經驗,故沒有跟從和合本翻譯原則,以自己的方式翻譯。他們完全採用英國修訂譯本所依據的新訂希臘文文本翻譯新約,嚴格用形式對等翻譯。深文理譯本(即後來的文理和合本)深文理譯本最初的委員會成員有湛約翰、謝衞樓、韶潑、惠志道、艾約瑟。委員間對翻譯的看法有很大分歧,難以合作。湛約翰和韶潑逝世後,由皮堯士和羅為霖繼任。直至艾約瑟也逝世後,1905年委員會才召開第一次會議。新約在1906年第二次會議完成。1907年傳教士大會決定只翻譯一部舊約文理譯本。文理譯本委員會成員為當時的四名深文理譯本委員,再加入安飽德。原來由謝衞樓任主席,進度緩慢。他辭去委員職務後,惠志道繼任主席,進展明顯加快,1915年完成舊約。等到官話譯本1917年完成後,兩部譯本就音譯方式和量度單位協調修訂。1919年6月文理和合譯本聖經出版。不過,文理和合本也有其影響。比如倪柝聲曾稱讚文理和合本中,有些詞句譯得比國語和合本好,是最好的參考譯本。又培正中學解釋校訓的經文,正是取自文理和合本。
2010-12-17 9:49 am
《以賽亞書》 ( 希伯來文:ספר ישעיה , Sefer Y'sha'yah)是《聖經》的第23本書,由以賽亞執筆,大約在公元前723年之後完成。記載關於猶大國和耶路撒冷的背景資料,以及當時猶大國的人民在耶和華前所犯的罪,並透露耶和華將要採取判決與拯救的行動。在第53章整章描述大約在700年之後將臨的彌賽亞耶穌的遭遇與人格特質。


http://zh.wikipedia.org/zh/%E4%BB%A5%E8%B3%BD%E4%BA%9E%E6%9B%B8

以 賽 亞 書 就是 以 賽 亞 書 的 聖經 默 示 書 信 者 之 下 而 寫 下 的神話

http://www.o-bible.com/cgibin/ob.cgi?version=hb5&book=isa&chapter=57



2010-12-17 01:51:05 補充:
http://www.ccbiblestudy.org/Old%20Testament/23Isa/23index-T.htm
參考: “以賽亞”的意思是耶和華拯救或耶和華是救恩。, 統一性以賽亞書的統一性受到質疑, ... ..。
2010-12-17 6:20 am
A1:
以賽亞書是聖經中的其中一卷,
而寫以賽亞書的人是先知以賽亞

「以賽亞」的意思是耶和華拯救或耶和華是救恩
以賽亞書是大先知書的一卷,
可以說是先知書中最重要一卷。
新約聖經上引用《詩篇》的次數最多,
其次就是以賽亞書,
因為以賽亞書有很多關彌賽亞和福音的預言
有人認為以賽亞書是舊約聖經的福音書。

如果想知道多些關於以賽亞書的資料,
請參考:
http://zh.wikipedia.org/zhtw/%E4%BB%A5%E8%B3%BD%E4%BA%9E%E6%9B%B8

A2:
是因為閣下最近經常聽到這句金句?
還是最近有人傳您傳福音?

如果都不是的話,
我覺得這是神想給你的鼓勵/警示

A3.
以賽亞書是基督教的。


希望你能盡快找到自己的信仰,
多認識神、依靠神,
不要被魔鬼引誘而去犯罪。
願主祝福您。

p.S我不是想故意去宣傳基督教,我自己本身也是沒有任何宗教信仰的。
雖然我只是個小六學生,但也希望以上的話能幫助你。
參考: 學校的聖經書及維基百科


收錄日期: 2021-04-13 17:43:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101216000051KK01083

檢視 Wayback Machine 備份