日文問題,望各位高手幫幫忙解答-6

2010-12-14 8:17 am
各位好!小弟有幾個助詞的問題︰

>>天気が よければ、向こうに 島が 見えます。 -->為甚麼是“に”?“向こう”和“島”都是名詞,用“の”可不可以?

>>電車に 忘れ物を して しまいました。 -->為甚麼是“に”,不是“で”?問過先生,她說等於“電車に 忘れ物があります”。的“に”。那我在樹下休息是應該用“で”吧?但也是說成“木の下にいます。”呀?

>>家族が 心配しないように、手紙を 書きます。 -->為甚麼是“が”?全句的意思不太明白。

>>行います &あります -->也有舉行的意思,有甚麼分別?


請各位高手幫忙解答。謝謝!
更新1:

不好意思!不是助詞的問題,是日文問題才對。

更新2:

le chant du rappelさん,您好! 太好了,我們又見面! 3.>>家族を 心配します。-->就是我擔心家人了,對嗎? >>家族は 心配します。-->請問是否沒有這樣的說法? 4.>>「明日は入学式を行います。」-->通常會有主辦者? >>「明日は入学式が行われます。」和「明日は入学式があります。」,意思是一樣的? >>再加一個“開きます”,又有甚麼分別? >>“会議”配以上三個動詞都可以?意思是一樣的?

更新3:

不好意思,補充幾個問題︰ 5.“日本の車はいろいろな国へ輸出されています。”的“へ”和“日本から香港にお菓子を輸出されています。”的“に” ,“へ”和“に”有甚麼不同?同過先生,“へ”前面是“場所”,那不同的國家不是“場所”嗎? 6.自動詞て形+います,說的是狀態;受身形て形+います,說的也是狀態。兩者有甚麼分別?例如,“ドアが開いています。”和“ドアは開けられています。” 7.自動詞會否有受身形?感覺好像沒有。 8.電氣在正常使用的情況下,時間長了,壞掉,是用他動詞?還是自動詞?

更新4:

9.“不明な点がありましたら、事務局まで、来てください。”這是我從學校的通知上看到的。我不是說它出錯,只是不明白︰ >>為甚麼用“ありましたら”,不用“あったら”? >>為甚麼用“まで”,不用“へ”? (請問這是否N1﹑N2的知識?) 10.“警察”和“警官”,有甚麼分別?我上goo辞書看都解policeman的意思。 謝謝!

更新5:

le chant du rappelさん,您好! 首先,不好意思。前幾日,有事在忙。晚了處理,不好意思。 6.“「開けられている」只是表示是有人令這件事發生, 但不知道原因 ”,那就是受身形て形+います,有想知道原因的意思? 7.呀~還有「迷惑受身」……要命! 9.“学校へ行きます”,的“へ”不是是最終目的地嗎? 10.不知這樣理解是否可以︰ “警察官”是高級,調查重大案件的。我想一般都是坐寫字樓吧? “警察”還是可以巡邏的。有事件發生,最快到現場的就他們。 謝謝!

回答 (1)

2010-12-14 7:04 pm
✔ 最佳答案
版大你好~又見面了~

1)
我好奇的google一下, 這一句原來是「みんなの日本語」的第35課
而且同樣有人在日本的網站問日本人同一個問題
那我就引用那位日本人的解釋吧

「天気がよければ、向こうに島が見えます。」
在這個情況下, 在說話者說話之前, 聆聽者是不知道對面有島的
「天気がよければ、向こうの島が見えます。」
在這個情況下, 在說話者說話之前, 聆聽者早已知道對面有島
試著翻成中文來理解就會明白
第一句是「如果天氣好的話, 對面會見到個島架」
第二句則是「如果天氣好的話, 就可以見到對面個島喇」
節錄自 http://nhg.pro.tok2.com/qa/kousei-11.htm 第107題

2)
雖然這一題我在版大的幫幫忙解答-4中的第7題已經回答了
我想應該是不太明白吧?
根據字典所說, 「忘れ物」是指「一時大意把物品放在某處」
解釋中用了「置く」一字, 不知道版大學了這個字沒有
可見「忘れ物をする」跟「置く」是屬同一類型的字, 須要用「に」

3)
中文意思是「為了不要令家人感到掛心, 去寫信」
「わたしは将来を心配する」「我為將來感到擔心」
「は・が」前面的就是「感到擔心」的人

4)
「行う」是舉行
「ある」是存在, 也有舉行的意思
看似一樣, 但用法不同, 同樣是他動詞跟自動詞的分別
「明日は入学式が行われます。」「明天開學禮就會被舉行」
「明日は入学式を行います。」「(某人)明天會舉行開學禮」(跟第一第三句不同意思)
「明日は入学式があります。」「明天會有開學禮」

「ある」用的時候不會用受身形, 但如果「行う」要表達和「ある」同一個意思就要用受身形

2010-12-15 10:34:47 補充:
3)
一般是這樣說的, 「家族のことを心配する」, 有關擔心有生命的人物都會用「のこと」, 死物則不用
「家族は心配する」這句沒有問題, 「心配する」通常會用「ている」, 「在擔心」的意思

4)
「行う」是他動詞, 如果前面不加主辦者句子會不完整
兩句意思大致相同, 但「ある」比較casual
首先「開く」跟「行う」同樣要以受身形表達與「ある」同樣意思
「開く」是表達之前未被實施的現在被實施了的意思, 因此「卒業式」這種每年一次定期活動不能用
「卒業式・討議」這種有一定規則, 順序要跟隨的, 都要用「行う」
而「展覧会」這種沒有特定規則的, 才可以用「開く」

2010-12-15 10:47:42 補充:
換言之, 只要是知道每隔一段時間就一定會舉行的, 就用「行う」
一些因特別原因要特別舉行的, 就用「開く」

以上節錄自 http://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/qa/kotoba_qa_080101.html

5)
關於「へ」「に」的分別, 「に」是一個行為的結果, 「へ」則重視行為的方向
在這個例子上, 沒有明顯的分別, 可以互用
還是想了解更深入的, 可以看一下這篇關於兩者分別的論文

http://www.lang.nagoya-u.ac.jp/~sugimura/achivement/pdf/041.pdf

2010-12-15 11:14:43 補充:
6)
這是個有趣的問題哈哈....但是要比較的應該是
「開けられている」跟「開けてある」, 因為「開いている」跟前兩者都有決定性分別
A:寒いと思ったら、窓が開いている。
B:開けてあるんですよ。
A:どうして。
B:さっきまでタバコの匂いがしていたから。
問題是, 「開けられている」可以取代上面的「開けてある」嗎?
我想是不可以吧, 因為「開けてある」表示你知道有人令這事發生而且知道事件原因為甚麼會發生
「開けられている」只是表示是有人令這件事發生, 但不知道原因

2010-12-15 11:33:09 補充:
7)
有, 之前有學過「迷惑受身」嗎? 「雨に降られた」就是好例子

8)
既然是自己壞的, 當然是自動詞, 「壊れている」

9)
「ありましたら」是「あったら」有禮貌的版本
「まで」是最終目的地, 「へ」可以是中途站, 在這句子中「まで」是比較好的表達方式

10)
警官是警察官的縮寫
警察官とは警察に所属し、治安維持を主とした職務を遂行している人のことである。
警察是統稱, 警察官是其中一個職位

2010-12-22 16:06:57 補充:
6)
不一定想知道原因, 只是表達說話者不知道原因

9)
「へ」不一定是終點, 當然如果全句只有「へ」可以理解為終點, 但如果出現「まで」, 那「へ」就可能是中途站了

10)
「警察」就等於中文的「警察組織」, 是統稱
「警察官」就等於「警員」, 是警察這個組織入面的成員之一


收錄日期: 2021-04-27 22:22:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101214000051KK00019

檢視 Wayback Machine 備份