急,,求<湖心泛月記>語譯

2010-12-13 7:23 am
<湖心泛月記>,林(糸予),..整篇的語譯...thx~

回答 (1)

2010-12-13 8:29 am
✔ 最佳答案
湖心泛月記原文:杭人佞佛,以六月十九日為佛誕。先一日,闔城士女皆夜出,進香于三竺諸寺,有司不能禁,留湧金門待之。   余食既,同陳氏二生霞軒、詒孫亦出城蕩舟,亦出城蕩舟為湖遊。霞軒能洞簫,遂以簫從。月上吳山,霧靄溟蒙,截然劃湖之半。幽火明滅相間約丈許者六七處,畫船也。洞簫于中流發聲。聲微細,受風若咽,而淒悄哀怨,湖山觸之,仿佛若中秋氣。霧消,月中湖水純碧,舟沿白堤止焉。餘登錦帶橋,霞軒乃吹簫背月而行,入柳陰中。堤柳蓊鬱為黑影,柳斷處乃見月。霞軒著白袷衫,立月中,涼蟬觸簫,警而群噪,夜景澄澈,畫船經堤下者,鹹止而聽。有歌而和者。詒孫顧余:“此赤壁之續也。”   餘讀東坡《夜泛西湖五絕句》,景物淒黯。憶南宋以前,湖面尚蕭寥,恨赤壁之簫,弗集於此。然則今夜之游,餘固未襲東坡耳。夫以湖山遭幽人蹤跡,往往而類,安知百餘年後,不有襲我者?寧能責之襲東坡也?   天明入城,二生趣餘急為之記。 釋文:杭州人信佛,認為六月十九日是佛祖的誕辰。前一天(六月十八),全城的成年女子都要晚上出城,到三竺寺等寺廟燒香。官府也不能禁止,只留下湧金門不關閉讓他們出入。 我吃晚飯,和陳家的兩個書生,霞軒、詒孫(林紓的兩個女兒)兩人也出城泛舟,到湖上遊玩。霞軒會吹洞簫,於是拿著簫去。 月亮升上吳山,薄霧朦朧,突然發現已經劃到了湖中心。幽暗的火光閃爍,和我們相距大約一丈遠的有六七處,都是畫船。洞簫在中音開始吹響,聲音很小,被風一吹就像哽咽了,悄悄的傳達哀怨,湖山回應,就像中秋時節。霧氣消退,月光下湖水純綠,小船沿著白堤停住。我登上錦帶橋,霞軒於是吹著簫背對著月亮前行。走入柳樹的陰影中,堤上的柳樹鬱鬱蔥蔥形成黑影,成排的柳樹中間缺少柳樹的部分能看到月亮。霞軒穿著白裙衫,站在月光低下。晚期的蟬聽到簫聲,警醒並集體鳴叫。夜景清晰,經過白堤的畫船,都停住而聽,有為蕭聲唱和的。詒孫回頭跟我說這是東坡遊赤壁的繼續。 我朗讀了蘇東坡夜泛西湖的五首絕句,意境淒涼黯淡,想起南宋以前,湖面還很蕭條,惋惜赤壁的簫聲沒有在這裡會集。但是今晚的出遊,我並不是要效仿蘇東坡。只是湖山遭遇少數人的遊玩,往往相似罷了。也許百多年後,有效仿我的呢,怎麼能責怪我效仿蘇東坡呢。 天明後回到城裡,陳家的兩個書生催促我趕緊記下來這件事。
參考: @@****@@


收錄日期: 2021-04-13 17:42:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101212000051KK01543

檢視 Wayback Machine 備份