以下句中有很多的「与えられた」与えられた場所、与えられた花の命、与えられた時間与えられた是「被給予」的意思嗎?但接在場所、花の命、時間之前直翻好像怪怪的整句該怎麼翻才好?請各位日文高手指教一下可以嗎?謝謝 m(_ _)m1) 与えられた場所です
2) 与えられた場所で、全力を尽くす
3) 与えられた場所で、自分の仕事をするだけです
4) 自分は与えられた場所で結果を残すだけ
5) 与えられた花の命を精一杯美しく咲く蓮の花
どんな場所であったとしても与えられたところで咲く
6) 今はただ、与えられた場所で、与えられた時間を生きるだけ