幫忙用英文翻釋:](字數很少的說~

2010-12-02 7:11 am

幫忙用英文翻釋:](字數很少的說~(功課來的

你好我是在ⅩⅩ圖書有限公司工作的一位文員,我們發現了所收到的發票及訂書的數目是不相同的,實際上我們收到的是80本書.但發票上是120本,我對你們的做法不太滿.程序是否出現了什麼問題?希望你們能作出改善,最後希望你們能對此事作出更改



注意:千萬不要用翻釋網什麼的!!!!!

回答 (4)

2010-12-02 7:33 am
✔ 最佳答案


Greetings. I am a clerk of XX Books Limited. We have discovered all the recieved invoices and book reservation numbers are deviated. In reality, we have only recieved 80 books, but on the invoice it reads we have recieved 20. I am dissatisfied with your methods. Are there any problems with the procedure? I sincerely hope that you can make the necessary changes and finally wish you can correct the situation.

希望幫到你~

2010-12-01 23:34:37 補充:
更正: recieved 120

2010-12-01 23:35:06 補充:
更正: and finally, I wish you can correct the situation.
參考: 係U讀緊翻譯
2010-12-02 9:23 pm
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!
2010-12-02 9:17 pm
Hello I work in Ⅹ Ⅹ Books Ltd, a clerk, we found the invoice and the number of staples is not the same, in fact, we received 80 books. But the invoice is 120, I'm not full of your practice. program if there is a problem? hope you can make improvements, and finally I hope you can make changes on this issue
2010-12-02 7:29 am
Hi, I work in XXX book company and work for and secertary. we found that the number of bill is not the same as the truth. We received 80 books bu there are 120 on the bill, I'm not satisfied with you working, is there any problem during the process? I hope you will have some improvement and hope you'll do some correction on this work.
參考: me + Yahoo! Dictionary


收錄日期: 2021-04-13 17:40:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101201000051KK01610

檢視 Wayback Machine 備份