翻譯問題 20分

2010-11-29 6:48 am
Honest deceiver
中文係咪可以譯做真正的騙子?

回答 (2)

2010-12-05 8:22 am
✔ 最佳答案
Honest deceiver:誠實的騙子
--------------------------------
Honest 可解作:
誠實
老實
正直
坦白

deceiver 可解作:
騙子

所以Honest deceiver的意思是誠實的騙子

而An honest liar亦是誠實的騙子的意思


希望可以幫到你;D


2010-12-05 00:23:44 補充:
真正的騙子則可譯作:
The real liar
參考: 自己;)
2010-11-30 10:52 am
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!


收錄日期: 2021-05-03 02:51:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101128000051KK01759

檢視 Wayback Machine 備份