《晏子春秋》語譯

2010-11-28 12:53 am
我想要《晏子春秋》語譯!(全篇)星期一要!唔該wo!

回答 (3)

2010-11-28 1:08 am
✔ 最佳答案
你係咪講緊E篇↓

【原文】
晏子使楚。 楚人以晏子短,為小門於大門之側而延晏子。 晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道,從大門入。
見楚王。 王曰:“齊無人耶,使子為使?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”
晏子將使楚。 楚王聞之,謂左右曰:“齊之習辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也?”左右對曰:“為其來也,臣請縛一人,過王而行。王曰,何為者也?對曰,齊人也。王曰,何坐?曰,坐盜。”
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。 王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“聖人非所與熙也,寡人反取病焉。”
【語譯】
晏子被派遣到楚國。 楚人知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小洞請晏子進去。 晏子不進去,說:“出使到狗國的人從狗洞進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個洞進去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。
晏子拜見楚王。 楚王說:“齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。”晏子嚴肅地回答說:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,天就陰暗下來;一起揮灑汗水,就會匯成大雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳後跟,怎麼能說沒有人才呢?”楚王說:“既然這樣,那麼為什麼會打發你來呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,要根據不同的對象,賢能的人被派遣出使到賢能的國王那裡去,不肖的人被派遣出使到不肖的國王那裡去。我晏嬰是最不肖的人,所以只好出使到楚國來了。”
晏子將要出使楚國。 楚王聽到這消息,便對侍臣說;“晏嬰,是齊國的善於辭令的人,將要來,我想羞辱他,用什麼辦法呢?”侍臣回答說:“在他來到的時候,請允許我們捆綁一個人,從大王面前走過。大王就問:'這人是乾什麼的?'我們就回答說:'是齊國人。'大王又問:'犯了什麼罪?'我們就回答說:'犯了偷竊的罪。'”
晏子到了,楚王賞賜晏子喝酒。 當酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人從楚王面前走過。 楚王說:“綁著的人是乾什麼的?”官吏回答說:“是齊國人,犯了偷竊罪。”楚王瞟著晏子說:“齊國人都善於偷竊嗎?”晏子離開座位,回答說:“我聽說這樣的事,橘子長在淮河以南結出的果實就是橘,長在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它們只是葉子的形狀相似,果實味道卻完全不同。這是什麼原因呢?是水土不同。現在百姓生活在齊國不偷盜,來到楚國就偷盜,難道楚國的水土會使人民善盜嗎?”楚王笑著說:“聖人不是能同他開玩笑的,我反而是自討沒趣了。”
【智慧評點】
外交無小事,尤其在牽涉到國格的時候,更是絲毫不可侵犯。 晏子以"針尖對麥芒"的方式,維持了國格,也維護了個人尊嚴。 晏嬰是名機智的人。 晏嬰以子之矛,攻子之盾.

——選自《晏子春秋·內篇·雜下》(《諸子集成》本,中華書局1954年版)。 題目是編者加的。 《晏子春秋》中記錄了不少有關於晏子的軼聞逸事。
【註釋】
使——出使,被派遣前往別國。 後面的兩個使字,一個作名詞即使者,一個作動詞即委派。
短——長短,這裡是人的身材矮小的意思。
延——作動詞用,就是請的意思。
儐者——儐,音賓。 儐者,就是專門辦理迎接招待賓客的人。
臨淄——淄,音資。 臨淄,地名,古代齊國的都城,在現今山東省。
閭——音驢,古代的社會組織單位,二十五戶人家編為一閭。 三百閭,表示人口眾多。
袂——音妹,就是衣裳的袖子。 踵——音種,就是人的腳後跟。 命——命令,這裡是委任、派遣的意思。
主——主張,這裡是規矩、章程的意思。 後面的主字,是指主人、國君。
不肖——就是不賢,沒有德才的人。
2016-06-20 1:20 pm
晏子被派遣到楚國。 楚人知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小洞請晏子進去。 晏子不進去,說:“出使到狗國的人從狗洞進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個洞進去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。
晏子拜見楚王。 楚王說:“齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。”晏子嚴肅地回答說:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,天就陰暗下來;一起揮灑汗水,就會匯成大雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳後跟,怎麼能說沒有人才呢?”楚王說:“既然這樣,那麼為什麼會打發你來呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,要根據不同的對象,賢能的人被派遣出使到賢能的國王那裡去,不肖的人被派遣出使到不肖的國王那裡去。我晏嬰是最不肖的人,所以只好出使到楚國來了。”
晏子將要出使楚國。 楚王聽到這消息,便對侍臣說;“晏嬰,是齊國的善於辭令的人,將要來,我想羞辱他,用什麼辦法呢?”侍臣回答說:“在他來到的時候,請允許我們捆綁一個人,從大王面前走過。大王就問:'這人是乾什麼的?'我們就回答說:'是齊國人。'大王又問:'犯了什麼罪?'我們就回答說:'犯了偷竊的罪。'”
晏子到了,楚王賞賜晏子喝酒。 當酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人從楚王面前走過。 楚王說:“綁著的人是乾什麼的?”官吏回答說:“是齊國人,犯了偷竊罪。”楚王瞟著晏子說:“齊國人都善於偷竊嗎?”晏子離開座位,回答說:“我聽說這樣的事,橘子長在淮河以南結出的果實就是橘,長在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它們只是葉子的形狀相似,果實味道卻完全不同。這是什麼原因呢?是水土不同。現在百姓生活在齊國不偷盜,來到楚國就偷盜,難道楚國的水土會使人民善盜嗎?”楚王笑著說:“聖人不是能同他開玩笑的,我反而是自討沒趣了。”
2010-11-28 12:57 am
旁白:話說晏子受齊王之命出使楚國,楚王得知晏子將要到來,就跟身邊的侍從說了一番話。

楚王:晏子是齊國很有名很會辭令的學者,他現在來我楚國,本王想將他侮辱一翻,你們有甚麼好方法?

楚王侍從:當晏子來到大王面前,小臣安排縛一犯人出來,給大王法落。

楚王:那是甚麼人?

楚王侍從:那個就是齊國人。

楚王:那他犯了甚麼罪?

楚王侍從:犯了偷竊罪。

旁白:楚王聽了侍從的計劃滿心歡喜,想到一會後羞辱到晏子,更是興奮。不一會,晏子就來到楚國了。

楚王侍從:大王,齊國晏子求見。

楚王:傳。

晏子:晏子拜見楚王。

楚王:晏子免禮,人來!賜晏子酒。

旁白:晏子見楚王盛意招待自己,又賜上等酒,以為今次出使應可以無風無浪。不料,有兩個侍衛將一名犯人縛到楚王面前。

楚王:這個是甚麼人,所犯何事?

楚國侍衛:這個是齊國人,犯了偷竊罪。請大王法落。

旁白:楚王心想,羞辱晏子的機會來了,就望對晏子。

楚王:晏子,齊國人是否都會偷竊?

旁白:那個突如其來的難題,晏子不慌不忙回答楚王。

晏子:大王,我曾經聽說過橘子生長在南方則為橘子,移到北方栽種,就成了枳,橘子和枳雖然外貌相似,但是味道完全不同,這個代表甚麼呢?原因就是水土差異所造成。事實上,現今在齊國生活的人民都不會偷竊,他到了楚國才成為了盜賊,難道楚國的地方會影響到人會犯偷盜罪?

楚王:哈哈,晏子,你果然是一個聖人,說得很有道理,本王這次都甘拜下風。

由於晏子的機智,令自己保存了體面,不被侮辱,後來的人就以「橘逾淮為枳」指同樣的東西會因為環境的變化而有所改變。


收錄日期: 2021-04-13 17:40:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101127000051KK00964

檢視 Wayback Machine 備份