德語高人或語言專家請進

2010-11-23 10:52 pm
尼采的作品<善惡的彼岸>中,有幾段應該是德文,試過網絡翻譯 都找不出說甚麼,
1.de om-nibus dubitandum
2.Quia est in eo virtus dormitiua 3.cujus est natura sensus assoupire
4.sensus assoupire

回答 (1)

2010-11-25 4:00 am
✔ 最佳答案
這四句是拉丁文來的。尼采曾經是巴塞爾大學的古典文獻學教授。懂拉丁文是很正常的事。附帶一提中文版維基稱其職位為「古典哲學教授」好像不妥﹐因為classical philology 是古典文獻學

1 應該懷疑一切

2 因為是顛三倒四的性格

3 稀里糊塗的感覺是他的天性

4 稀里糊塗的感覺


收錄日期: 2021-04-26 14:00:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101123000051KK00566

檢視 Wayback Machine 備份