英文我改了不通順的中文翻譯,如有好友請回答不要發意見啦-_-

  How to Master English  English is everywhere. English is the key to success. Those who speak it well have an advantage. To have a competitive edge over other people, we must master English.
如何掌握英語
英語無處不在。英語是成功的關鍵。這些誰講得好有優勢。要具有競爭優勢超過其他人,我們必須掌握英語。
So many people study English and so few can speak it well. What is the problem here? IT is that people study the wrong material. They use the wrong methods. They are wasting their time. I’ve researched every method. I’ve tried them all from S to X. Old methods are not useful. Traditional methods are too limited. They teach only one sentence for each idea. If we forget it, we are out of luck.
因此,許多人學習英語,所以很少有人能講得好。這裡的問題是什麼?正因如此,人們研究了錯誤的材料。他們使用了錯誤的方法。他們是在浪費自己的時間。我研究的每一個方法。我嘗試過所有從 S到X的老辦法是沒有用的。傳統的方法太有限。他們教只有一句話的每個想法。如果我們忘記了它,我們就倒霉了。
We learn “Situational dialongues,” like going to the post office or visiting the doctor. Do we have any chance to use them? The answer is “No”. We can’t go to the post office every day to practice English. We can’t expect people to talk based on the situatonal dialogues. If we don’t use them, how can we remember them? 我們學習“情境對話”喜歡去郵局或訪問醫生。我們有沒有機會使用它們?答案是“否”。我們不能去郵局每天練習英語。我們不能指望人交談的情景對話的基礎上。如果我們不使用它們,我們怎麼能記得他們嗎?

請翻中文不順的地方好嗎?如有達人好友,請不要再歉虛惹!速戰束決的啦!

回答 (3)

2010-11-20 9:23 pm
✔ 最佳答案
只修正那些需要的地方:

那些誰講得好的人有優勢。 [英語的who已暗含「人」,但中文必須寫出來]


許多人學習英語,很少有人能講得好。 [這句的so many...so few的so不是因為...所以的意思,so x是「很」的比較副詞,是用以形容many和few的。]

因為人們學習了錯誤的材料。 [「正因如此」的理解錯了。]

我研究了每一個方法。[have reseached是完成式,中文可用「了」來表達已經做了的動作。]

他們按每個意思只教一句句子。[中文意思要用倒裝重組的。]


我們學習“情境對話”,例如是去郵局或訪問醫生。[like這裏的「例如」的意思,不是喜歡。英語這種句可以連合,但中文一般會把例如跟前面隔開另一句。]

我們不能期望人在情景對話的基礎上交談。[指望是hope.]

我們怎麼能記住它們?








2010-11-20 13:24:42 補充:
訪問醫生 => 去看醫生/去醫生處看病
2010-11-20 11:51 pm
English is a globalize language, and for those who want to be successful in their career, English has proven to be an indispensable skill for them to learn. There are many people studying English around the world but few could really speak it well. So, one could only ask, what are the problems of learning English? Are learners, reading the wrong materials, using the wrong methods or plainly wasting time on the wrong concepts. My experience tells me the old traditional “s to x” methods are useless. It only teaches simple sentences with basic idea of English and it would never hold a conversation in our daily encounters. In school, we learnt about situational dialogue, a typical example would be how a patient talks to doctor or one going to the post office to buy stamps. The problem here is we don’t visit the doctor everyday neither do we go to the post office to buy stamps daily. So, how are we supposed to speak as we’ve learned and practice our dialogue with another? The fundamental concept of learning English cannot establish upon such simple teachings. If learning a language is about practicing and writing it frequently, situational dialogue is never one that anyone could solely depend upon.


您説翻中文不順的地方。
就是改正英文對嗎?
2010-11-20 8:32 pm
如何掌握英語?
英語無處不在。英語是成功的關鍵。這些講得好會有優勢。要具有競爭優勢超過其他人,我們必須掌握英語。
因此,許多人學習英語,但很少有人能講得好。這裡出現了什麼問題?事實上,人們運用了錯誤的方法,他們在浪費自己的時間。我運用的每一個方法,我都嘗試過所有從 S到X的老辦法是沒有用的。傳統的方法有限。他們想法只有一句話的。如果我們忘記了它,我們就倒霉了。
我們學習“情境對話”喜歡去郵局或訪問醫生。我們有沒有機會使用它們?答案是“否”。我們不能去郵局每天練習英語。我們不能指望人與人交談的情景對話的基礎上。如果我們不利用他們來學習英語,我們怎麼能記得它們呢?

參考: kwun hin


收錄日期: 2021-04-11 18:28:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101120000051KK00369

檢視 Wayback Machine 備份