✔ 最佳答案
Located on the southwestern part of Hong Kong waters, Lantau Island with a size of 144 square km is the biggest island of the SAR and is 84% bigger than Hong Kong Island itself. It is otherwise known as Dahao Island by mainland China which sees it as a part of the Wanshan group of islands. Adminstratively speaking, most of the island is part of the Outlying Islands District but its northeastern part which includes locations like Yam O, Chuk Ko Bay and Kap Sui Mun is part of Tsuen Wan District.
With its remote location and limited tranportation acess, Lantau Island had seen little urban development in the past which made it a popular destination for local holiday makers. After the completion of the Hong Kong Airport Core Programme which includes a new international airport in Chek Lap Kok, Lantau Island is now connected to the urban area by the Tsing Ma Bridge (which houses the Tung Chung Line of MTR and the Airport Express) and the Kap Sui Mun Bridge. A new town is also built in Tung Chung. With all these developments, Lantau Island is no longer considered a remote location.
Name
During the Song Dynasty (960AD-1279AD), Lantau Island was seen as part of the Daxishan (which is close to Tai-yu-shan, the most widely accepted Cantonese name of Lantau Island) group of islands which included Hong Kong and some other neigbouring islands. In a book on the geography of southern China penned by Deng Chun, an author from Dongguan during the Ming Dynasty (1368AD-1644AD), there is the desciption of "a group of 36 islands collectively known as Daxishan". "The islands are located in the waters under the administration of the township of Dongguan. In their seaside caves there lives barbaric tribes known as Luting or Luyu who some believe are the descendents of the rebels led by Lu Xun." Deng wrote.
2010-11-17 13:11:14 補充:
字數所限餘文在意見欄
2010-11-17 13:15:51 補充:
Lantau Island has been called by different names in local language. Apart from Tai-yu-shan and its variants, Lan Tau, meaning favus scars on the head, is another local name which also gives the island its name in English.
2010-11-17 13:16:06 補充:
Tai-yu-shan, the Chinese / Cantonese name of Lantau Island, is the only case in which the Chinese character 嶼 is pronounced as "yu", while in other cases it should be read as "zeoi".
2010-11-17 13:16:12 補充:
It is because the island has been calledas such by most locals for hundreds of years despite the random use of different written forms. When the official written form carrying the character 嶼 was accepted in mid-Qing Dynasty (around early 19th century), the pronouncation remained unchanged.
2010-11-17 13:19:49 補充:
最後一段的資料主要是官方譯音, 在政府網站都找到, 我想不用幫你譯了.
關於大嶼山中文名 / 古籍記載的那一段, 有大量資料和中國文字有關, 我用了很大工夫譯為英文, 同時把內容修改得適合外國人閱讀.
但對一般外國人介紹, 資料也許不用那麼詳細