確認合約價格~請幫忙修改英文

2010-11-16 6:59 pm
I contact with companyA of Taiwan vendor to try to check the contracted price, but they can’t provide the contract for me.
Would you please help me to check the contracted price for us or provide the contract for me?

中文: 因為台灣廠商無法提供合約,因此想請當初簽約人幫忙確認廠商提供是否為合約價格,這封信是寫給當初簽約人(我方同仁)
請問這樣寫OK嗎?或者請幫忙修改信件內容,謝謝!

回答 (5)

2010-11-16 11:13 pm
✔ 最佳答案
因為台灣廠商無法提供合約,因此想請當初簽約人幫忙確認廠商提供是否為合約價格,這封信是寫給當初簽約人(我方同仁)

Dear Xxxx,

We have contacted the Taiwanese vendor, Comapny A, in an attempt to verify
if their offer agreed with the contracted price; unfortunately they could not
give a definite answer and neither would they provide us with a copy of the
contract.

Would you kindly help us to check the actual contracted price, or preferably
send us a copy of the contract? Thanks a million.

Best regards,

Xxxx Xxx

2010-11-18 22:41:37 補充:
contract price是compound noun當然正確, 但絕不意味contracted price是錯的
後者是p.p.當形容詞用修飾名詞, 也是很普遍的用法.
學英文不可都用二分法, 認定一種是對的, 便推定別的都是錯的.
台灣很多英文老師常犯此錯誤, 所以英文試題才會常凸槌, 一題有兩個正解.
參考: 本人為從事國貿的資深人員
2010-11-18 5:35 am
安安~~因為台灣廠商無法提供合約,因此想請當初簽約人幫忙確認廠商提供是否為合約價格,這封信是寫給當初簽約人(我方同仁)>> Dear XXX, Since company A, the Taiwan vendorof the product (or service), cannot provide me the original contract, I’m in noway to confirm the current price offered by the company to be the contractprice.So would you kindly help me to check thecontract price or, alternatively, provide me the original contract for theproduct (or service)?Thanks in advance.Regards,YYY合約價格 → 是contract price → 不是 contracted price (×) ~~~~~~~~※參考看看(have fun in learning English)若答案裡有兩字連在一起,請把它分開學英文不要怕犯錯,也不要太在意文法對錯,但要常用。※
2010-11-17 6:50 am
As the Taiwan vendor, company A, can neither provide the contract price nor the contract to us, I would like to seek your help to confirm if the price is the same as the listed price on original contract.

Thanks in advance for your assistance.
2010-11-16 9:26 pm
I have contacted the Company A in Taiwan to confirm the negotiated price, but they could
not provide the contract to me.
Could you please help me either to confirm the negotiated price or to provide us the contract?
參考: Self
2010-11-16 8:03 pm
I had contacted with the vendor of Taiwan (company A), but they can not provide the contract. My purpose is to check whether the contracted price is correct or not. Would you please check the contracted price is correct or not, or provide me the contract? 我已與臺灣 (A 公司) 的供應商聯絡,但他們不能提供合約。我的目的是檢查合約價格是否正確。可以請你檢查合約價格是否正確,或提供合約給我嗎?

以上請參考


收錄日期: 2021-04-13 17:38:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101116000015KK01999

檢視 Wayback Machine 備份