[中英]英文句子翻譯

2010-11-14 10:18 pm
你給我的回憶太強烈,我根本無法忘記

這句要怎麼翻呢?

you gave me memories are too srtong to i can't forget it
這樣可以嗎?

回答 (7)

2010-11-14 11:28 pm
✔ 最佳答案
Dear 版大給您參考:

你給我的回憶太強烈,我根本無法忘記 The strong memories from you remain vividly in my mind.


remain vividly in my mind=深刻留在腦海裡
LifeLaw Team
2010-11-17 7:11 am
The memories you have given me so deeply, I can not forget
參考: 我+翻譯
2010-11-15 4:02 am
你給我的回憶太強烈,我根本無法忘記

The fierce memory you left me were simply unforgettable.

Difference between 'fierce' & 'strong'
fierce = 強烈的

strong = 強壯的, 強健的, 堅強的; (態度等)堅決的; 強硬的, 巨大的, 極大的.
So, 'strong memory' has nothing to do with 強烈回憶.


參考: Self + Longman
2010-11-15 3:49 am
你給我的回憶太強烈,我根本無法忘記

應該是
You give my recollection to be too intense, I am unable to forget radically.

而不是
you gave me memories are too srtong to i can't forget it.

2010-11-14 19:51:39 補充:
其實是

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/questionqid=1510111404183&mode=w&from=answer&an_last=true&.crumb=Z3gWFsORJZb#last_ans
參考: ☆卍卐☁⠄䢔, ⌔㑖╅ሴ
2010-11-14 10:27 pm
你給我的記憶太強大讓我不能忘記
2010-11-14 10:24 pm
您好,這句是這樣翻的:
The memories you gave are too strong to forget for me.


希望有幫到這位大大:)
2010-11-14 10:22 pm
你有些字打錯了
我幫你修正
→You gave me memories which are so strong that I can't forget it.


收錄日期: 2021-04-29 16:57:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101114000015KK04183

檢視 Wayback Machine 備份