Sai求聯(大家也出些聯吧)

2010-11-02 2:36 am
上聯:月冷千山,江流日夜 姜夔《踏莎行》淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管。謝朓 《暫使下都夜發新林至京邑贈西府同僚》大江流日夜,客心悲未央。

回答 (10)

2010-11-02 11:06 pm
✔ 最佳答案
Sai兄, 先來個豪邁版:

月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
心求一願,我定乾坤(平平仄仄,仄仄平平)


2010-11-02 15:16:14 補充:
聯曰:

江流日夜千山過
我定乾坤一願圓

2010-11-03 08:53:18 補充:
再來普通版:

月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
秋黃一葉,雁過南北(平平仄仄,仄仄平平)



「千山」本是「虛頭數」, 並非整整一千個山。
「一葉」也非單指一塊葉,但見一葉而知秋矣!

「黃」- 動詞用

變黃而枯萎。詩經˙小雅˙何草不黃:「何草不黃,何日不行。」南朝宋˙鮑照˙代白紵曲二首之一:「窮秋九月荷葉黃,北風驅雁天雨霜。」

2010-11-03 12:14:45 補充:
冷 - 作形容詞用

稍改再來, 以深代黃


月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)

秋深一葉,雁過南北(平平仄仄,仄仄平平)

2010-11-04 10:12:47 補充:
終極版:

月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
秋黃一葉,雁過北南(平平仄仄,仄仄仄平)

2010-11-04 10:36:21 補充:
首先謝謝自在老師意見:

「月冷千山」

後學從句法字面看, 心覺「冷」在此應是動詞 , 故取「黃」作動詞相應。

惟於「重編國語詞典修訂本」再查看,「冷」只作形容詞/副詞/名詞, 致有後改以「深」字代「黃」字, 以合形容詞詞性對仗。

經老師一說, 又覺「冷」在此應是動詞。
自己實也摸不準這「冷」字之詞性.....一笑!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

「北」字以粵語讀音看, 似平聲字, 惟於網上查證, 是仄聲。
再次謝謝自在老師指正。

2010-11-10 18:50:36 補充:
厚顏再試:

月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
秋黃一葉,樹有枯榮(平平仄仄,仄仄平平)

「樹猶如此, 人何以堪。」

《枯樹賦》是庾信借闡說樹的榮枯,抒寫自己的人生悲痛和羈旅之思,。全篇以枯樹自喻,人即樹,樹即人,帶出沉重的鄉關之思。
2010-11-09 5:58 am
似乎人都來的七七八八了。
自試一對
月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
天茫四野,世變滄桑(平平仄仄,仄仄平平)

天蒼蒼,野茫茫,
風吹草低見牛羊。

各為文友,變字之用可有更好替字?
如果用復字可會更好?
月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
天茫四野,世復滄桑(平平仄仄,仄仄平平)

若對
月冷千山
風低百草

倒甚工整。
百草千花寒食路、思君如百草,撩亂逐春生

2010-11-11 20:20:10 補充:
感謝熊媽聯友給的意見。
熊媽聯友:
月冷千山,江流日夜
天窮萬象,世復滄桑

所謂天窮萬象,應是上天窮變宇宙千萬物象。
哈,這對得很工啊。
比起我的 天茫四野,
跟能融合下句 世復滄桑。
2010-11-08 6:32 pm
月冷千山 ,江流日夜
天和四海 ,地載古今
2010-11-05 2:31 am
樓主出題:

上聯:月冷千山 江流日夜

真是淒涼無奈。
逝者如斯夫!不舍晝夜!

昨天(2010年11月3日)
mybearmama在YouTube找到盧永亨先生作的一首歌:
http://www.youtube.com/watch?v=l5-Ce2dFODY&feature=related尋著祢的那天 曲、詞:盧永亨
傳說人生,只不過是個夢 ──無方向、無意義、沒內容;貧窮或富足,結局都一樣相同,
如炊煙飄散埋在糞土中……茫茫人海,找一快樂美夢 ──無傷痛、無怨恨、沒淚容;流浪在世間,試圖找絢爛彩虹,
但千山走遍仍未見影蹤……直到一天,我在塵世尋著祢,
徬徨空虛悄然消失遠飛;與祢偶遇原是我畢生的福氣,
如黑夜盡頭重現晨曦!在那一天,我在塵世尋著祢,
從前孤單我從此不記起;祢賜盼望、承諾這愛永沒盡期,
灰色人生變成絕美!(重複)茫茫人海……(重複)直到一天……(重複)在那一天……到世界盡頭唯願我始終毋忘記:
驚喜人生乃來自祢! 人生可以化悲為喜!

上聯:月冷千山 江流日夜
上聯:恩存萬古 血滌罪愆 請多多指教!



2010-11-04 20:13:42 補充:
江流日夜

江水河水川流不息,但仍可有乾涸的一天。

2010-11-04 20:14:31 補充:
但《聖經》告訴我們,原來是有可以白白取用活水江河,還有一位最尊貴的羔羊:

《約翰福音》

1:25 他們就問他說:
  「你既不是基督,不是以利亞,也不是那先知,為甚麼施洗呢?」
1:26 約翰回答說:「我是用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的,
1:27 就是那在我以後來的,我給他解鞋帶也不配。」
1:28 這是在約但河外伯大尼(有古卷:伯大巴喇),約翰施洗的地方作的見證。
1:29 次日,約翰看見耶穌來到他那裏,就說:
  「看哪,神的羔羊,除去(或作:背負)世人罪孽的!

2010-11-04 20:14:59 補充:
《約翰福音》

7:37 節期的末日、就是最大之日、耶穌站著高聲說、
  人若渴了、可以到我這裏來喝。
7:38 信我的人、就如經上所說、從他腹中要流出活水的江河來。

2010-11-04 20:15:33 補充:
《啓示錄》

7:13 長老中有一位問我說:
  「這些穿白衣的是誰?是從那裏來的?」
7:14 我對他說:
  「我主,你知道。」
  他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。
7:15 所以,他們在神寶座前,晝夜在他殿中事奉他。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。
7:16 他們不再飢,不再渴;日頭和炎熱也必不傷害他們。
7:17 因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;
  神也必擦去他們一切的眼淚。」

2010-11-04 20:16:20 補充:
《啓示錄》

22:13 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。」
22:14 那些洗淨自己衣服的有福了!可得權柄能到生命樹那裏,也能從門進城。
22:15 城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,
   並一切喜好說謊言、編造虛謊的。
22:16 「我耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。
  我是大衛的根,又是他的後裔。我是明亮的晨星。」
22:17 聖靈和新婦都說:「來!」
聽見的人也該說:「來!」口渴的人也當來;
願意的,都可以白白取生命的水喝。

2010-11-04 20:16:41 補充:
謹獻以下聖詩,能真心唱的人有福了:

http://www.youtube.com/watch?v=M9Up58OEtps&feature=related

2010-11-04 20:19:53 補充:
要整齊些:

《啓示錄》

22:13  我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。」
22:14  那些洗淨自己衣服的有福了!可得權柄能到生命樹那裏,也能從門進城。
22:15  城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,
 並一切喜好說謊言、編造虛謊的。
22:16 「我耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。
   我是大衛的根,又是他的後裔。我是明亮的晨星。」
22:17  聖靈和新婦都說:「來!」
 聽見的人也該說:「來!」口渴的人也當來;
 願意的,都可以白白取生命的水喝。

2010-11-04 20:21:19 補充:
(看來是Yahoo排版的問題了!)

2010-11-05 11:48:20 補充:
問:
宇宙萬物每日每夜在做甚麼?

答:
每日每夜,發出詩句
讚美全能上帝

http://www.youtube.com/watch?v=a3STpaNLtUI&feature=related

無言的讚頌

無言無語 亦無聲音可聽
神的大能 卻在世上知曉
日頭冒升 又回歸於出處
神的恩惠 又似日光普照

諸天說述 主的榮耀
穹蒼傳頌 神大能力
每日每夜 發出詩句
讚美全能上帝

2010-11-05 23:56:23 補充:
詩歌:
無言的讚頌
曲/詞:朱浩權

2010-11-06 00:06:45 補充:
總之,

mybearmama 的對句是:

上聯:月冷千山 江流日夜 (仄仄平平 平平仄仄)
下聯:恩存萬古 血滌罪愆 (平平仄仄 仄仄仄平)

(罪字仄聲,誤了平仄)

請多多指教!

2010-11-06 00:08:33 補充:
又不整齊,再排版:

上聯:月冷千山 江流日夜 (仄仄平平 平平仄仄)
下聯:恩存萬古 血滌罪愆 (平平仄仄 仄仄仄平)

2010-11-11 08:30:18 補充:
樓主之對句:

月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
天茫四野,世復滄桑(平平仄仄,仄仄平平)

mybearmama 覺得 世復滄桑 寫得甚好,
年復一年,歲復一歲,日光之下,並無新事!

在下把原句改一改,
前半述宇宙萬物,
後半述歷煉人生,
請樓主多多指教!

對曰:

月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
天窮萬象,世復滄桑(平平仄仄,仄仄平平)
參考: , 曲詞:朱浩權
2010-11-05 1:22 am
Sai兄!很久不見了!我是趙少奇!你記得嗎?自在老師hi!

2010-11-04 17:23:39 補充:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7010090801057
Sai兄!很久不見了!我是趙少奇!你記得嗎?
2010-11-05 12:04 am
俺詩詞讀少,難以合適古詩詞章句入聯。 日夜,字面對仗難妥切,
日月,流月,冷山...,取意妄對這 漂泊離愁弦外音.....寂寞聲,聲寂默 ●有情 愁對 月冷千山 江流日夜 風迴絕谷 雨打心弦 月冷千山 江流日夜 星輝絕谷 影夢幽玄 ※雨和淚,在心谷深處交織成囈語,慟無聲,無聲因低頻,低頻至遠,人耳難聞。雨非雨,淚非淚,分不清是雨還是淚;心之聲,淚之聲,於時空交錯處擺盪不決,如何是永恆、霎那.... 好些歌,一一浮現..... 雨和淚、星夢淚痕、你是我所有的回憶、告別..... ●無情 愁對 月冷千山 江流日夜 風清萬徑 嶺過煙雲
江是主體,日夜是時空驛站 嶺是主體,煙雲是天宇過客 千山萬徑,風月無邊,日升煙,夜泊雲,煙雲歲月,江嶺流痕,留痕,冷清,清冷,日冷?夜清?日清?夜冷?愁.身在何處?難言喻..... 辛棄疾︰『如今識得愁滋味,欲說還休,欲說還休,卻道天涼好個秋』 ※又是歌...京華煙雲、再見離別 江水流的是悲歡離合的情緒 人間過往的事物如空中煙雲 相見時難,別亦難 別時難,相見亦難 何期能如太白邀月,『醒時同交歡,醉時各分散,永結無情遊,相期邈雲漢』 為天下無不散的宴席~乾杯!乾悲,杯乾,喉頭剛嚥,心頭又鎖,一股辛辣,隨涕泗嗆出口! 願~天下有情人終成眷屬,無情人走得乾脆! ●醉了人,忘了愁,半夢半醒,對仗無據,胡亂瞎對 月冷千山 江流日夜 霜冰萬嶺 雪落東西 掰人自說自話︰ 東西者,『東山西山.山陽山陰.山東山西,半實半虛;或雪裡真有點什麼天外言說』。 上句 江水未凍,想當時應值秋末冬初,新雪時節...故下句不以『冰封萬嶺』對..... 盼~雪晴,好修帖邀幾知己好喝酒放歌....

2010-11-04 16:09:04 補充:
月冷千山,江流日夜
秋霜一葉,鴻復東西

霜---可用否?假為-動詞

2010-11-04 16:15:00 補充:
心念一發不可收拾..... 妄揣上句愁意,俺轉來轉去垃圾雜文多,一路掉..... 一路回頭檢..... 諸友莫笑痴人說夢話!(此篇垃圾雜文打真多,超過俺以往參與學習對句記錄)

2010-11-04 16:32:11 補充:
醉眼迷茫

月冷千山江-流日夜
霜冰萬嶺雪-落東西

2010-11-04 16:35:57 補充:
月冷千山江-流日夜
風吹萬嶺雪-落東西

@@

2010-11-04 16:48:03 補充:
落?

各自遺落?各歸其所?
文字到底是個什麼東西?依心解意....空猜疑.....醉人.無解....不解啦~太累人
俺越來越不識字,越來越不會對句了.....(其實本也不真識得幾個字)

2010-11-04 20:20:14 補充:
月冷千山 江流日夜
風銷萬古 愁去東西

俺對成什麼 東西.....看不出.摸不著.不成對..酒再喝....哈

2010-11-04 20:22:03 補充:
放歌

告別 - 李泰祥 . 唐曉詩
http://www.youtube.com/watch?v=JsPkRnD7ozg&feature=related

2010-11-04 20:30:42 補充:
陳永龍《告別》MV---Farewell---[電視放映版]
http://www.youtube.com/watch?v=U1WKFthhuyc&feature=related

卻也自有另一番滋味.

2010-11-04 20:33:56 補充:
同首歌,安慰不同的心
文字的心情,該也一樣吧,萬般.各自.滋味...

2010-11-06 14:42:35 補充:
諸友 請了:
花好多時間又打了一些字~>”<.

風聞萬籟?語意上確實有點怪!風響萬籟,費人疑猜!
試動一字,斗轉春秋 且不動,看通不通.....

●續1
月冷千山,江流日夜
仄仄平平,平平仄仄

風舒萬籟,斗轉春秋
平平仄仄,仄仄平平

萬籟︰泛指自然界的各種聲音。
舒︰動詞指延展、延伸、抒發。似乎可也有點傳送之意?天來萬籟,以風為媒!此風沖和,人聞這風送自然萬籟之聲,心得豁然開闊無比舒暢!平日浮動焦躁不安的心情,也跟著平和下來!復笑看那斗轉星移,四季無常更替,本自然平常事,寬心當下.....轉是因心轉,心中北斗明指歸鄉路!

2010-11-06 14:44:56 補充:
萬籟有風始舒,若無風,萬籟也自發聲響。
風和時,風是天宇中來去自在無心的使者,也不會刻意去聽聞萬籟,徒使空穴來風生糾葛之聲。也因和風無心,無礙萬籟抒發.....萬籟隨風悠揚.....迴盪天地人間,當善乘天風而行,不動塵世八風.

「月冷千山」→月映千山冷 (影相)

「風舒萬籟」→風和萬籟舒 (音聲)



《《《東西?東西?雖著於文字,卻也想在牛角尖裡,鑽出點什麼東西來.....》》》

●續2
月冷千山,江流日夜
仄仄平平,平平仄仄

秋香滿苑,菊綻東西
平平仄仄,仄仄平平

江冷,菊香;大江東去,秋菊來馨

2010-11-06 14:47:37 補充:
●續3
月冷千山,江流日夜
仄仄平平,平平仄仄

虹輝兩岸,橋架東西
平平仄仄,仄仄平平

千山 月冷
兩岸 虹輝
江月 難分
橋虹 迷濛

機關難盡算,不如隨興一試..... 既能 日輝 月輝,何不能 虹輝?!
虹橋︰上海.虹橋機場架起悲歡離合無形之橋,也是銜接友誼之橋!
虹橋︰廣州.煙雨雙橋名景,也是!

看山、看水,無邊風(光景)月(華年)
以下偷改 禪師語句,識者莫笑~望 禪師慈悲,莫打俺!若照打,也請輕一點.

看虹、看橋,
虹是虹、橋是橋;
虹 不是虹、橋 不是橋;
虹 只是虹、橋 只是橋.....

2010-11-06 14:50:32 補充:
●續4
月冷千山,江流日夜
仄仄平平,平平仄仄

星輝萬里,霧散東西
平平仄仄,仄仄平平

舊愁昨夜去!今宵多珍重!明朝喜相逢!

2010-11-06 14:50:46 補充:
點首歌~星夜的離別
日本演歌【星影のワルツ】中文譯【星夜的離別】
http://www.youtube.com/watch?v=iAChCfHMYjE&feature=related
【主要是有中文、日文歌詞(※日文有翻譯)】
※日文原曲歌詞,顯得更單純可愛. ↓
今夜も星が降るようだ (今晚的星星 好像在下雨。)

↓●●●●●【此歌該聽原汁原味】●●●●●↓
星影のワルツ - 千昌夫
http://www.youtube.com/watch?v=78_v3p5HOfk&feature=related

2010-11-06 15:53:00 補充:
●(肚子沒東西---偷別人的東西一用) 哈

月冷千山,江流日夜
仄仄平平,平平仄仄

煙舒孤雪,雲卷瀟湘
平平仄仄,平仄平平

無巧不巧.有意思的小說
http://read.xxsy.net/info/169517.html
書名:烟舒孤雪
作者:烟舒孤雪 

2010-11-06 15:56:33 補充:
月冷千山,江流日夜
仄仄平平,平平仄仄

煙舒孤雪,雲卷瀟湘
平平平仄,平仄平平

擦一下

2010-11-06 16:00:55 補充:
聽--- 千 昌夫--- 的演歌,也有 舒卷.

好歌值得再po一次

星影のワルツ - 千昌夫
http://www.youtube.com/watch?v=78_v3p5HOfk&feature=related

2010-11-08 16:05:52 補充:
月冷千山 ,江流日夜
天和四海 ,地載古今

那冷字是愁


月淨千山 ,江流日夜



天和四海 ,地載古今

2010-11-08 16:07:48 補充:
不過

天和四海 ,地載古今

真是好句.自然淳厚無造作

2010-11-08 16:10:52 補充:
或許 冷字 是含有 靜 意
2010-11-04 4:31 pm
「文章」君的:

月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
秋黃一葉,雁過南北(平平仄仄,仄仄平平)

「黃」- 動詞用

~~~~~~~~~~

詞性沒錯啊!「冷」在此也是動詞!

作「黃」意通,較佳,

改「深」字反怪。

「文章」此聯上下聯意對得甚為穩妥,意境達成一體,且下聯頗饒餘韻!不錯!(「北」字應該是仄聲吧)

只不過,抒情之句,以4-4句型為之,於節奏上顯得過於莊重而較無法呈現情韻,這就是為何中國詩歌要從四句演變成五言七言的原因了。
出題者可多揣摩一番....

2010-11-04 08:35:28 補充:
上面打字更正:

這就是為何中國詩歌要從「四言」演變成五言七言的原因了。

2010-11-04 08:41:12 補充:
回答者: Martin

月冷千山,江流日夜 仄仄平平,平平仄仄
風聞萬籟,斗轉春秋 平平仄仄,仄仄平平

~~~~~~~~~

「風聞萬籟」

「聞」字用「吹」字比較適合吧?

「風吹萬籟」,典出《莊子‧齊物論》,可參看。

2010-11-04 11:15:44 補充:
「文章」君的終極版:

月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
秋黃一葉,雁過北南(平平仄仄,仄仄仄平)

~~~~~~~

呵呵~「北南」卻有些拗口了....

我倒有一句可供參考:

月冷千山,江流日夜(仄仄平平,平平仄仄)
秋黃一葉,鴻復東西(平平仄仄,平仄仄平)

蘇軾句:「鴻飛那復計東西」

「復」在此雖是副詞,但在「鴻復東西」一句中,是省略動詞「飛」的用法,所以兼有動詞意味....
這種省略法的句式,在對聯中很常見,是比較靈活的對仗法。

進階班的寫聯者可以練習這種對法。

2010-11-05 07:41:03 補充:
答意見013:

Martin君:

月-冷千山,
風-聞萬籟,

愚見以為,
上比解為‘千山因月〔光〕而冷’,而不是月去冷卻千山;
下比因有‘萬籟有風始聞’在句型上承之。

若以「吹」字代「聞」字,下比是不是‘萬籟有風始吹’呢?似難解通。

~~~~~~~~~

1.先從句意來看:

「月冷千山」,是「千山因月〔光〕而顯得冷」,

此「冷」非實際上的溫度之冷,乃是詩人主觀心理的投射。

如李商隱詩句:「紅樓隔雨相望冷」。

(下續)

2010-11-05 07:41:52 補充:
而且詩的句意結構,通常由於其特殊修辭法,故其句解不同於一般散文句。

如「秋黃一葉」可解為「秋天使葉子變黃」,

但在詩句中,卻可以寫:「秋天染黃了葉子」;

「月冷千山」也可以寫成:「月光清冷了千山」

「江流日夜」,

句解為:「江水日夜不停的流逝」,

詩句卻可以寫成:「江水流逝了日夜」

(下續)

2010-11-05 07:44:33 補充:
2.再從句法來看:

「月冷千山」,「冷」字為形容詞轉品動詞,為「使冷」,

句法為:主詞+動詞+受詞

如「秋黃一葉」之「黃」亦然。

但「風聞萬籟」解為「萬籟有風始聞」─此「聞」乃「使(人)得聞」之意,又另含了一個主詞。

因此句法卻不是「主詞+動詞+受詞」,

所以我才改為「風吹萬籟」。

若要更生動些,以對「冷」字,可改為:

「風響萬籟」,如此才合於上聯之句法結構:

「月冷千山」→月映千山冷

「風響萬籟」→風吹萬籟響


解說如上。

~~~~~~~~~~~

另外,謝謝趙少奇!

2010-11-05 07:56:25 補充:
承上,另外:

「聞」與「聽」的用法是不太一樣的,

對於「萬籟」(聲音)應該用「聽」字較妥。
2010-11-04 7:37 am
上聯: 月冷千山,江流日夜下聯: 魚傳尺素,夢耿晨昏 宋‧秦觀《踏莎行‧郴州旅舍》: 「驛寄梅花,魚傳尺素,砌成此恨無重數。」 宋‧孫應時《和答陳傳朋》:「羈愁閱寒暑,歸夢耿晨昏。」
參考: 無情不似多情苦!
2010-11-03 6:08 am
月冷千山,江流日夜 仄仄平平,平平仄仄風聞萬籟,斗轉春秋 平平仄仄,仄仄平平
數椽幽谷悄,萬籟雪宵清。

斗轉參橫一夜霜。。。。。。年華漸晚鬢毛蒼。身外功名,休苦思量。

2010-11-02 22:11:43 補充:
我估’冷’是動詞。

千山月冷
萬籟風清

2010-11-04 21:34:40 補充:
回自在老師:

月-冷千山,江流日夜 仄仄平平,平平仄仄
風-聞萬籟,斗轉春秋 平平仄仄,仄仄平平

愚見以為,
上比解為‘千山因月〔光〕而冷’,而不是月去冷卻千山;
下比因有‘萬籟有風始聞’在句型上承之。

若以「吹」字代「聞」字,下比是不是‘萬籟有風始吹’呢?似難解通。

2010-11-04 21:36:52 補充:
換個位置再看看:

月 千山冷
風 萬籟聞

月 千山冷
風 萬籟吹

2010-11-04 21:46:27 補充:
今天剛有同事問我一個問題:
他借一物品,用後歸還說’用完了’,別人理解為’用光了’。

文字的理解可以各有不同,老師重在用典值得學生記取。
謝老師意見。

2010-11-05 23:51:48 補充:
意見16
1.先從句意來看:

「月冷千山」,是「千山因月〔光〕而顯得冷」,

此「冷」非實際上的溫度之冷,乃是詩人主觀心理的投射。

~~~~~~~~~~~~~

回應:
「風聞萬籟」
此「聞」非實際上的聲音之聞,也是聯者主觀心理的投射。

2010-11-05 23:53:34 補充:
意見17
「月冷千山」也可以寫成:「月光清冷了千山」

~~~~~~~~~~~~~

回應:

「月光清冷千山」並非常見的完整的漢語表達方式,這裡其實應該寫成:「月光使千山顯得冷」

在閣下意見18中也是這樣提到「月冷千山」,「冷」字為形容詞轉品動詞,為「使冷」。

2010-11-05 23:54:37 補充:
意見18
但「風聞萬籟」解為「萬籟有風始聞」─此「聞」乃「使(人)得聞」之意,又另含了一個主詞。

~~~~~~~~~~~~~
回應:

前面說過此「冷」非實際上的溫度之冷,乃是詩人主觀心理的投射。山沒有知覺,並不能感到冷,此「冷」乃「使(人)感覺」之意,也另含了一個主詞。

2010-11-05 23:56:19 補充:
意見19
「聞」與「聽」的用法是不太一樣的,

對於「萬籟」(聲音)應該用「聽」字較妥。

~~~~~~~~~~~~~

回應:

「聞」有傳達、傳揚的意思,「聽」無此意。

除去字典的解釋,「聽」較為主動,用心,因此有稱為「聆聽」;相比之下,「聞」可以是不經意的,是謂「風聞」。

2010-11-05 23:58:27 補充:
萬籟,有自然之聲。既是自然之聲,當有鶯歌燕語、雷聲雨聲,這些聲音無論有「風」與否都會發生,由風「吹」萬籟,「響」萬籟,顯然不妥。

再者,「響」與平仄不和,「吹」通常是向某一方向、某一時段,而「聞」則可以是由任何方向,任何時空。

為甚麼要摒棄一個意思更廣泛的字眼而改為相對單薄的字眼去對一個有寬闊意境且言之不盡的上聯呢?

2010-11-06 17:37:47 補充:
謝謝綠豆湯。

費玉清的高音也很美!
http://www.youtube.com/watch?v=OArm1Nf-dYs&feature=related

2010-11-07 10:49:37 補充:
笨笨的我又沒對好。
試一試以「諧」代「聞」,趣其和諧生趣之意:

月冷千山,江流日夜
風諧萬籟,斗轉春秋


胡來亂諏莫見笑:

月冷千山 江流日夜
冰瑩一鏡 桂馥雲霄

2010-11-07 10:53:17 補充:
也有一首詞曲共分享
http://www.youtube.com/watch?v=1xcxCv06tXk&feature=related

2010-11-07 11:14:40 補充:
或許「萬戶」更貼切,「誰家甕裡不相逢」?

月冷千山 江流日夜
冰瑩萬戶 桂馥雲霄

2010-11-07 14:19:12 補充:
風到底可不可聞呢?其實真是想不明白,古人能用,我不能用?怪!

何處秋風起?蕭蕭送雁群。
朝來入庭樹,孤客最先聞!
2010-11-02 4:11 am
月冷千山,江流日夜 仄仄平平,平平仄仄
風寒四面,歲入秋冬 平平仄仄,仄仄平平





秋冬時分,寒舍四面受風,苦不堪言。


收錄日期: 2021-04-11 18:22:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101101000051KK01056

檢視 Wayback Machine 備份