中文翻譯成英文,急問!

2010-10-29 10:00 pm
外國老闆要求翻譯為英文,請幫忙翻譯以下 :"為了維護正法,護持正教,雖遭謗辱,打駡,亦不為所動忍辱能得自在並能調服心,使其柔軟。怠隋是浪費生命的致死武器"

回答 (2)

2010-10-30 2:07 am
✔ 最佳答案
TRANSLATION~~





To consolidate verity and maintain justice, denuding and denouncing by the others though, remain unmoved. Endurance is from yourself and can impair your mind, transforming it to be kind. Slothfulness is a fatal weapon which wastes your life .


















WInG~~~
2010-10-29 10:05 pm
In order to maintain executes, protects and sustains the orthodox church, although suffers slanders the shame, hits , also remains unmoved puting pride in pocket to be able to derive in and can adjust the clothing heart, causes its soft. Negligent Sui is wastes the life lethal weapon "


收錄日期: 2021-05-03 06:40:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101029000051KK00456

檢視 Wayback Machine 備份