請幫忙中文翻譯以下歌曲 (涙そうそう)

2010-10-25 3:01 am
涙そうそう

古いアルバムめくり
ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中 励ましてくれる人よ
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
おもかげ探して よみがえる日は
涙(なだ)そうそう

一番星に祈る それが私のくせになり
タ暮れに見上げる空
心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顔
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか
会えると信じ 生きてゆく

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
さみしくて 恋しくて 君への想い
涙そうそう
会いたくて 会いたくて 君への想い
涙そうそう

回答 (3)

2010-10-25 6:56 am
翻老相册
  谢谢你是自言自语地说着
  一直,一直在我心中给我鼓励的人啊。
  你会发现晴空万里。日的,我的那个笑容
  我已经遥远记忆
  从寻找复苏日
  《眼泪》(的)是的是的
  
  新星祈祷,这是我的
  傍晚时分,下的神情仰望着天空
  心满你的事情
  无比悲伤也想那个笑容
  你是我的位置上
  要是一定会有一天
  相信可以活下去
  
  你会发现晴空万里。日的,我的那个笑容
  我已经遥远记忆
  "思念你的思念
  上户彩演黑木瞳定
  我想见你的思念
  上户彩演黑木瞳定










本人涙叟

翻開舊相冊
我咕噥感謝
人哪,總是鼓勵我在我的心裡總是
那笑容浮晴再渡汝天陰雨天
太褪色的記憶
展望振興太陽 Omokage
淚(它是)噢

它成了我的習慣,祈求第一星
黑暗的天空中的數據
尋找您的完整的心
我認為,在悲傷喜悅的笑容,即使
我是你的位置
我相信有一天你看到
相信滿足核實

那笑容浮晴再渡汝天陰雨天
太褪色的記憶
寂寞的感覺讓你錯過
本人涙叟
思考你看你看你
本人涙叟
2010-10-25 6:38 am
本人涙叟

翻開舊相冊
我咕噥感謝
人哪,總是鼓勵我在我的心裡總是
那笑容浮晴再渡汝天陰雨天
太褪色的記憶
展望振興太陽 Omokage
淚(它是)噢

它成了我的習慣,祈求第一星
黑暗的天空中的數據
尋找您的完整的心
我認為,在悲傷喜悅的笑容,即使
我是你的位置
我相信有一天你看到
相信滿足核實

那笑容浮晴再渡汝天陰雨天
太褪色的記憶
寂寞的感覺讓你錯過
本人涙叟
思考你看你看你
本人涙叟


http://translate.google.com.hk/#
2010-10-25 3:04 am
本人涙叟

翻開舊相冊
我咕噥感謝
人哪,總是鼓勵我在我的心裡總是
那笑容浮晴再渡汝天陰雨天
太褪色的記憶
展望振興太陽 Omokage
淚(它是)噢

它成了我的習慣,祈求第一星
黑暗的天空中的數據
尋找您的完整的心
我認為,在悲傷喜悅的笑容,即使
我是你的位置
我相信有一天你看到
相信滿足核實

那笑容浮晴再渡汝天陰雨天
太褪色的記憶
寂寞的感覺讓你錯過
本人涙叟
思考你看你看你
本人涙叟


收錄日期: 2021-04-13 17:35:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101024000051KK01272

檢視 Wayback Machine 備份