英文句子解釋!!!! 急急急~~~

2010-10-21 12:13 am
This advice perpetuates "culture of dependence and conformity" that actually obstruct the questioning and complex learning which encourage innovation action.

請問點解? 同埋成句句子意思係阻礙innovation, 定係有助innovation?
thx!

回答 (3)

2010-10-21 7:15 am
✔ 最佳答案
這項建議(或意見)延續了一種倚賴和服從的文化, 而這種文化正正窒碍了鼓勵創新的發問和綜合學習方式。

成句句子意思係阻礙發揮innovation的學習方式。
2010-10-21 10:17 pm
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!
2010-10-21 12:17 am
這個建議延續“文化的依賴和整合”,實際上阻礙了質疑和複雜的學習,鼓勵創新行動。

This advice perpetuates "culture of dependence and conformity" that actually obstruct the questioning and complex learning which encourage innovation action


收錄日期: 2021-04-19 23:28:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101020000051KK00604

檢視 Wayback Machine 備份