急!!!!!!!!!!!!!!!出郊 王安石(語譯)

2010-10-17 5:30 pm
這首詩的語譯:

出郊---王安石
川原一片綠交加,
深樹冥冥不見花。
風日有情無處著,
初回光景到桑麻。
更新1:

把這首詩譯成白話文

回答 (2)

2010-10-17 5:53 pm
✔ 最佳答案
[北宋]王安石

川原一片绿交加,深树冥冥不见花。风日有情无著处,初回光景到桑麻。



夏日,最适合深树荫中匿。川原於我陌生,不见诗中的绿交加。

却得见深树,泉州难得剩下的深树,无花,却让人狂喜不禁。我於树下借荫,仰头望去,光如裂帛,或者雨水也借著这些缝隙滴落人间吧。见老树,如见长者,更是故人,这样的仰望,我心足满。风日的情便是著在这树上,光景桑麻也在其间,阴随阳变,流转不息,甚幸。
參考: 百度
2010-10-17 5:59 pm


收錄日期: 2021-04-18 17:37:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101017000051KK00366

檢視 Wayback Machine 備份