請將此文分段地翻譯成流暢的中文-04

請網友幫魚丸子將以下的文章分段地翻譯成流暢的中文!謝謝!
(如果本身就看不懂這篇英文而需要借助翻譯網或翻譯筆的,就請別費心幫忙了、謝謝!)

1)Here is a demonstration that worth your time to watch and know about.2)Click the link below and see the You Tube video.3)Uni-Ball 207 pen
4) Banks in China does not accept signatures signed using ball pointpens. They have a good reason for that. 5)If you pay your bills by check, then you need to watch this film.

6)This is VERY interesting and you need to go get a Uni-Ball 207pen!!!!

7)Wal-Mart and Office Depot have them. They are marked "Helpsprevent check fraud" on the packaging.


8)Please click at YouTube - Stop Check Fraud with Uni-Ball 207
http://www.youtube.com/watch?v=iwUTvIyRvdk>

回答 (1)

2010-10-13 9:19 pm
✔ 最佳答案
1.這是一個值得閣下用少許時間去看的示範。

2.請點擊以下連結去看YouTube的短片。

3.Uni-Ball 207pen

4.中國的銀行並不接受原子筆的簽署。他們有很好的理由去拒絕。

5.如果你會用支票去支付你的賬單,你便需要看一看這段短片。

6.這將會十分有趣及你會發現你會需要一支Uni-Ball 207pen

7.沃爾瑪及歐迪辦工(不清楚這是否為正式中文名稱)都用它。在包裝上標示著“可防止支票欺詐”

8.請點擊上YouTube - 以Uni-Ball 207防止被欺詐。
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!


收錄日期: 2021-04-22 00:19:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101013000051KK00402

檢視 Wayback Machine 備份