翻譯一句中文諺語

2010-10-04 12:35 am
"Tell me and I'll forget; show me and I may remember; involve me and I'll understand."


上述句子ge中文諺語係什麼?
如沒有,請翻譯得像一句諺語般,少許對偶、押韻。謝。

回答 (4)

2010-10-04 3:22 am
✔ 最佳答案
耳聞不如目見, 目見不如力行。
2010-10-04 1:29 am
有2個options
.
1) 不聞不若聞之,聞之不若見之;見之不若知之,知之不若行之;學至於行而止矣
.
英語世界普遍認為“I hear and I forget. I see and I remember. I do and I understand.”是孔子說的。而“Tell me and I'll forget; show me and I may remember; involve me and I'll understand.”只是說是中國諺語,據說是弗蘭克林重述的。我認為這兩句話的意思基本一致。至於後者,很多人認為《荀子•儒效篇》中的話“不聞不若聞之,聞之不若見之;見之不若知之,知之不若行之;學至於行而止矣。 ”比較契合。
.
2) 直譯就係:
告訴我,我會忘記;
給我看,我會記得;
讓我參與,我能理解
.
希望幫到你 :)
2010-10-04 1:45 am
"Tell me and I'll forget; show me and I may remember; involve me and I'll understand."
我可以試試作一句
1.耳聽則忘 眼見則記 身與則通
吾知得吾得
參考: 自己
2010-10-04 2:42 pm
老子《道德經》有云:「道可道,非常道;法可法,無常法;玄之又玄,眾妙之門」。
舉例來說:大陸政府經常說「以民為本」,但人民聽完之後都沒有什麼印象("Tell me and I'll forget) ,必須要做實事,為人民服務而不是為人民幣服務,人民才會感動及留下深刻印象(show me and I may remember ) 。再進一步給予人民投票選舉權,可以實際參予政治(投票前會先「瞭解」候選人的政綱)involve me and I'll understand。


收錄日期: 2021-04-16 11:44:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101003000051KK01112

檢視 Wayback Machine 備份