The history of how Anglo-German relations evolved from "hot economics" at the turn of the 20th century into two horrific wars should provide ample food for thought.
上面最尾嗰句phrase 'provide ample food for thought' 其實點解? 係唔係解「提供左一個足夠既..資料...去從中得到教訓」之類??
請唔好隨便上網譯一句唔通順既野出黎....