請高手翻譯中文到日文

2010-09-30 7:10 pm
麻煩了!
請翻譯以下內容:


因為每天工作差不多17個鐘頭所以身體終於熬不了,住了一個月醫院
連利子的畢業禮也參加不到,真的很難過呢
真的很對不起,本來答應了會出席的
之後也不知道什麼時候才可以跟利子見面了
希望你以後工作順利!
我會等你回來的 到時候我一定要跟你見面

回答 (4)

2010-10-02 1:01 am
✔ 最佳答案
XXさんへ: 毎日もほとんど17時間に働いて、体がようやく倒したので、一ヶ月病院に住みました。連利子の卒業式を参加できないことについて、本当に申し訳あるません。せっかく約束したんのに、私は約束を守れない。これから、いつ利子と会えることも分かりませんね。私はあなたの帰りを待っています、その時必ずあなたと出会いますよ!お仕事順調を祈っています! (自分の名前)より
參考: 人手翻譯
2010-10-10 5:19 am
毎日もほとんど17時間に働いて、体がようやく倒したので、
一ヶ月病院に住みました。連利子の卒業式を参加できないことについて、
本当に申し訳あるません。せっかく約束したんのに、私は約束を守れない。
これから、いつ利子と会えることも分かりませんね。
私はあなたの帰りを待っています、その時必ずあなたと出会いますよ!
お仕事順調を祈っています!
2010-10-03 2:43 am
毎日ためほぼ 17 時間ので、体がない生き残った 1 カ月病院
李も子どもの卒業式も本当に残念に出席ですか?
本当に申し訳ありませんが、存在する約束
すべての後の李子に会ったことができます。
希望 !
私はあなたのため私はあなたに会えて時間に待機します。
2010-10-01 3:20 am
従って毎日仕事は同じような17時間、ボディ後で滑らかに働くことをそれからだけ利点にいつ会うことができるかだった、最初にの後で出席する非常に実際に非常に悲しい実際に残念、従って知らなかった望んだ、加わらないために1つの月の病院の凝集性の子供の卒業の儀式にまた住まれていて最終的に沸くことができなかったので!
私はもどって来るために時間が私会う確かに来る場合待っている


收錄日期: 2021-04-13 17:32:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100930000051KK00365

檢視 Wayback Machine 備份