韓文翻譯 (急)

2010-09-30 7:21 am
"이건내츨연료....ㅋㅋㅋㅋ의리파홍기!!내일방송이니 꼭시청하시길"

"내여자친구는구미호까메오햇는데 에이엔젤포즈하고 은혜인씨수고하셧어요햇어야하는데..연결튀어서못햇음아쉽다...ㅋㅋㅋ"

不要網上翻譯器

回答 (3)

2010-10-02 1:02 am
✔ 最佳答案
"이건내츨연료....ㅋㅋㅋㅋ의리파홍기!! 내일방송이니 꼭시청하시길"

這一個是我演出所得的酬勞.... (哈哈哈哈) 義理派 洪基!!! [講義氣的洪基]
明天就會播放[那劇集]了, 希望你們一定要看啊!

"내여자친구는구미호까메오햇는데 에이엔젤포즈하고 은혜인씨수고하셧어요햇어야하는데..연결튀어서못햇음아쉽다...ㅋㅋㅋ"판권은 내꺼야

在"我女友是九尾狐"一劇 做完咖哩啡角色後, 和A.N.Jell 拍照,
本來想一定要跟Eun Hye In (人名) 說聲 "辛苦晒啦!"
但匆忙間聯絡不上, 很可惜啊... (呵呵呵)

2010-10-01 8:33 am
“這是我的cheulㅋuiripahonggi燃料....哈哈!Kkoksicheonghasigil就是明天的節目”

“我的女朋友也去客串故宮 ANJELL三格雷斯先生提出,並告訴他們必須有射門說了些什麼 ..我不能忍受的連接彈簧帽井太糟糕了...等等等等”
2010-09-30 8:25 am
“這是我的cheulㅋuiripahonggi燃料....哈哈!Kkoksicheonghasigil就是明天的節目”

“我的女朋友也去客串故宮 ANJELL三格雷斯先生提出,並告訴他們必須有射門說了些什麼 ..我不能忍受的連接彈簧帽井太糟糕了...等等等等”


收錄日期: 2021-04-13 17:32:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100929000051KK01671

檢視 Wayback Machine 備份