有高手可以翻譯日文歌詞嘛?

2010-09-21 10:46 am
這是李完勤 - 紅日的日文版それが大事,請各位高手幫忙,萬分感激。

負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事
駄目になりそうな時 それが一番大事
負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事
涙見せてもいいよ それを忘れなければ
OH

高価な墓石を建てるより 安くても生きてる方がすばらしい
ここに居るだけで傷ついてる人はいるけど
さんざ我侭言った後 あなたへの想いは変わらないけど
見えてるやさしさに時折負けそうになる

ここにあなたが居ないのが淋しいのじゃなくて
ここにあなたが居ないと思う事が淋しい
負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事
駄目になりそうな時 それが一番大事

高価なニットをあげるより 下手でも手で編んだ方が美しい
ここに無いものを信じれるかどうかにある
今は遠くに離れてる それでも生きていればいつかは逢える
でも傷つかぬように嘘は繰り返される

ここにあなたがいないのがせつないのじゃなくて
ここにあなたがいないと思う事がせつない
負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事
駄目になりそうな時 それが一番大事

負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事
駄目になりそうな時 それが一番大事
負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事
涙見せてもいいよ それを忘れなければ

負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事
駄目になりそうな時 それが一番大事
負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事
涙見せてもいいよ それを忘れなければ

回答 (1)

2010-09-22 12:45 am
✔ 最佳答案
重要的事

不服輸 不放棄 不逃避 凡事相信
在感到快要絕望的時候 這些比甚麼都重要
不服輸 不放棄 不逃避 凡事相信
那怕讓你看到我哭,只要不忘記的話...
O H

與其購買高價的墓碑 倒不如過平素的生存來得出色
雖然現在我也許給你帶來傷害
要說的都說過以後,不變的只有對你的思念
有時像會被看得到的溫柔所敗

並非因為你不在所以孤寂
而是因你不在所以想念著你才是最寂寞
不服輸 不放棄 不逃避 凡事相信
在感到快要絕望的時候 這些比甚麼都重要

與其送贈貴價的領巾,倒不如送我平宜卻是親手所織
是否相信這裡沒有的東西
即使現在要遠離 但只要活下去總有一天仍會相逢
但為了不傷害只有重覆又重覆的說謊下去

難耐的並非因為你不在
最難耐的是因你不在而愈發想念
不服輸 不放棄 不逃避 凡事相信
在感到快要絕望的時候 這些比甚麼都重要

不服輸 不放棄 不逃避 凡事相信
在感到快要絕望的時候 這些比甚麼都重要
不服輸 不放棄 不逃避 凡事相信
那怕讓你看到我哭,只要不忘記的話...

不服輸 不放棄 不逃避 凡事相信
在感到快要絕望的時候 這些比甚麼都重要
不服輸 不放棄 不逃避 凡事相信
那怕讓你看到我哭,只要不忘記的話...
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!


收錄日期: 2021-04-24 10:54:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100921000051KK00125

檢視 Wayback Machine 備份