台灣人一般能看得明「平靚快」這三個字嗎?

2010-09-17 12:51 am
針對手機維修服務業而言, 本地台灣人一般能否看得明「平靚快」這三個字嗎?

能否同樣跟香港人對「平靚快」三個字有相同之理解嗎?

香港人對「平靚快」之理解:

平: 價錢便宜

靚: 手工精巧

快: 需時快捷
更新1:

我是香港人, 懇請台灣網友幫忙解答, 感恩!

更新2:

本發問是源於有網友於以下題目意見欄指出大部份台灣人看不明「平靚快」這三個字, 為求印證此說是否屬實情, 才特意一問! http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1510091209652 原來香港最淺白之口語「平靚快」, 並不一定適用於台灣, 此港台兩地文化之差異矣。 不經一事, 不長一智, 謝謝各台灣網友中肯的回答, 並於意見欄中作詳盡解釋! 感恩!

回答 (11)

2010-09-20 4:53 pm
✔ 最佳答案

我曾長期待過香港,了解「平」在市場上,使用的普遍性。台灣也有類似的用意,但不會單獨用「平」,只會說「平價」、「平價市場」等,甚至有指市場上的「普通貨」。

而「靚」在台灣,就更少人用啦,最多的是在名字上使用。且都是形容美麗、漂亮,不像香港人,已經把「靚」看作是「正」、「精」、「巧」啦!

至於「快」,則兩地都差不多,當然也就有「需時快捷」的用意了!

所以,針對手機維修服務的「平靚快」,若在台灣使用,我會建議,就用「廉緻快」來形容啦!


2010-09-20 09:01:44 補充:
不過,在台灣,因為「廉」難免有「次級品」顧慮,為了要把「精緻類商品」區隔,就算價錢便宜,也不會用「廉價」,而會用「優惠價」!
參考: 自己, 自己
2010-09-18 5:04 pm
台灣人看不懂平靚快,我也不例外。
好像新加坡人也用“平”做便宜解。
2010-09-18 6:48 am
向來廣東話很簡明扼要,台灣人一般也覺得廣東人說話很吵;用「平靚快」可以突顯廣東話的語言特色,可惜台灣人感受不到,正所謂十里不同風,百里不同俗,就奇怪為什麼兩地的知識+要合併起來。

怎麼這次mancheung323 ( 中學級 1 級)會用這三個字,而且只用這三個字,這在對聯的橫批也算少見,一般都寫四個或七個字為多。
2010-09-18 4:47 am
「平」(便宜的意思)的粵語(廣東話)口語的發音, 剛好和「便宜」的「便」的國語發音非常類似. 所以有可能廣東人就因為便宜的便的國語發音, 以廣東音「平」來表達了其意思. 所以廣東話「平」就等於便宜的意思了.

台灣人主要的語言是國語及台語, 台語表達便宜的意思和廣東話是不一樣的說法.
所以台灣人很難會看得懂「平」字在廣東人的意思, 除非是有學過或聽過廣東話的解釋.

2010-09-17 20:47:41 補充:
「靚」在大多數台灣人的認知是指漂亮, 美麗. 因為廣東話的「靚」字比較廣泛的傳播, 所以會有部份台灣人知道意思. 但是要特意形容技術精巧, 這樣就比較不會懂了.

所以如果用國語來表達廣東話的平靚快. 很難用單一字來表達的精準的.
個人認為, 一定會是「價廉物美」「手工精巧」「交貨迅速」才會把意思完全的表達出來.
2010-09-17 10:49 pm
台灣現在文盲很少,幾乎人人都識字。
看得明是說懂不懂香港跟台灣的字彙是否相通!
快:人人能懂

平:查字典更看不懂,如果勉強解釋,可看作是平價,絕對不會是價錢便宜


靚:我只想到靚女,以為是漂亮的意思

前年我那住在香港遠房親戚第一次來台灣,我帶他到康是美買東西,他直說好便喔,他說有些東西在香港買比較貴。我以為他說的是便宜的便,到今年我偶爾看到港劇的字幕,才恍然大悟他說的是平。





2010-09-17 17:11:05 補充:
可查國內的字典
我現在還沒看到平作便宜解釋的
PS~我幫小孩買了很多字典

我常看港劇,連親戚都是港人為多,如果連我都不懂,那些常看本土劇的人會懂嗎.........我也看本土劇(話說每天看民視夜市人生都佔據我兩個小時時間...)
2010-09-17 7:58 pm
文章吾友網安~

002網友的回答已很詳盡了,故我不再作答…

順心如意
2010-09-17 2:28 am
若以台灣之用語, 該用那三個字去表達跟香港人慣用之「平靚快」?

尤其是「平」及「靚」?

2010-09-17 12:21:39 補充:
謝謝竹本兄臺回覆!

2010-09-18 09:20:41 補充:
一絛如斯簡單的問題, 除正常答題外,竟能引發這眾多意見, 而且意見也是盡心盡意地分析所涉及之「平靚快」於台灣人理解中是甚麽, 令在下於港台兩地語言文化差異上多一點認識, 感恩!
2010-09-17 2:26 am
這三個字,你不說明我就看不懂
2010-09-17 2:11 am
大概只有快字是一樣的

台灣人對"平"字並沒有便宜的解釋

靚是近年有的概念,但應該是指外形漂亮吧!!
扯不到手工精巧耶..........
2010-09-17 2:02 am
其他還可以
但是 [靚] 對大部份人來說
是不易懂的
2010-09-17 1:27 am
針對手機維修服務業而言

對平和快的理解是沒有問題的

但是靓或許要思考一下 也有人連〝靓〞字的讀音都不確定
參考: .......................


收錄日期: 2021-04-24 10:03:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100916000016KK04007

檢視 Wayback Machine 備份