能否同樣跟香港人對「平靚快」三個字有相同之理解嗎?
香港人對「平靚快」之理解:
平: 價錢便宜
靚: 手工精巧
快: 需時快捷
更新1:
我是香港人, 懇請台灣網友幫忙解答, 感恩!
更新2:
本發問是源於有網友於以下題目意見欄指出大部份台灣人看不明「平靚快」這三個字, 為求印證此說是否屬實情, 才特意一問! http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1510091209652 原來香港最淺白之口語「平靚快」, 並不一定適用於台灣, 此港台兩地文化之差異矣。 不經一事, 不長一智, 謝謝各台灣網友中肯的回答, 並於意見欄中作詳盡解釋! 感恩!