臺灣與大陸一些用詞上的差異是怎麼來的?

2010-09-14 12:20 am
我一直仔細觀察過大陸和臺灣雖然都是說中文,但是許多用詞表達方式上有很多差別。舉幾個倆字
1.誇獎一個女生很美麗:大陸人說:”你真是一個美女啊“
臺灣人說:”你真是一位正妹耶“
2.問兩者有沒有差別:大陸人說:”這兩者有差別嗎?”
臺灣人說:“這有差嗎?”
3.說兩者差別很大:大陸人說:“這兩個差別很大啊“
臺灣人說:”這真是差很大耶“

特別強調一下臺灣人和大陸人在形容女生漂亮的時候,一般臺灣人用正妹大陸人用美女,我以前曾經誇獎一位臺灣女生很漂亮,我說你真是一個大美女啊,結果她說謝謝啊,一般人都叫我正妹很少叫我美女。我覺得她可能覺得美女比正妹還要漂亮,但是對我來說都一樣,我告訴她這是兩岸文化上的差異,大陸人用美女比較多,臺灣人用正妹比較多。而且臺灣人說一位女生漂亮,基本上都用很正,而大陸人一般都是用漂亮。而後面感歎詞大陸人一般用”啊“臺灣人一般用”耶“。臺灣人在表達感歎時候一般吧語氣托的比較長,而大陸人一般是用氣勢氣魄。這是互相之間語氣上我感到的差別,不一定我說的很正確我想聽聽臺灣朋友談談對此看法。

還有就是一般臺灣人好像也很少用差別這個詞語,都是用差、差很大。不像大陸人直接用有差別、差別很大

有人能說說造成這個差異的原因嗎?

回答 (2)

2010-09-17 11:46 pm
✔ 最佳答案
台灣講"正妹"
四川省,湖南省,說"靚"ㄌ一ㄤ四聲"女=>靓女,如果對東北人說,他們聽不懂!!?$
可能受超女影響較聲,用辭和其他省份不同!

也有大陸朋友用"這有差嗎?" "這有差麼?"



以我常跑兩岸經驗來說,台式編的大陸用詞,有些根本不能用!照本宣科的用,他也聽不懂
因為大陸地太大了,各地用語會受當地方言影響,而國語用語常有一國多制
像"我懞了",這用詞你對長江比北的大陸人說,他們知道
東北人用"俺矇了",不用"我"用"俺"
如果把這詞拿到跟離台灣不遠的福建省,廣東省,他們會聽不懂這個詞,或許用台灣用詞跟福建人講會很投緣

"炒飯"大陸南方人聽的懂,你這樣講對方可能會誤會的

如果要學會大陸用語,他們有兩種語系
一種是以北京為主的全國共同語系,是全國統一用語
一種是地方方言語系,很多每個地方因方言不同而不一樣!目前最接近我們台灣的,只有福建閩南地區及閩東客家地區,方言有些造成國語的用詞與我們很像

你只要會北京為主的全國共同語系就好了,發問者僅有角(jueˊ)(ㄐㄩㄝ)ˊ色,才是大陸各地共通的用語,另外很"雷",也是全國上下流行用語,意思是講你的造型和樣子與眾不同

2010-09-17 15:49:14 補充:
各省的文化差異大,不能混同用!
參考: 大陸10年生活經驗
2010-09-14 12:33 am
朋友,我試著來解答你的問題吧
兩岸語言文化的差異點有二
一.台灣曾受到日本統治,所以台語中摻雜了一些日語(所以與福建的閩南語有些差異了),之後又影響到了台灣的普通話,例如您舉的例子:臺灣人說:“這有差嗎?”就是受到台語的影響喔
二,兩岸語言文化的差異還有一種就是兩岸因為開放的程度不同,年輕人用語也就跟著不同,例如您舉的例子:正妹,這是日本年輕人的用語,是由哈日族率先使用才流行起來的,台灣年輕人用語有的還與韓語有關呢(哈韓族帶動流行的,而大陸一位長期的封閉資訊所以沒有吸收到這樣的流行,所以產生了差異性喔,不過大陸正迎頭趕上呢, 現在大陸年輕人也開始流行火星文,我有時候還被大陸朋友搞得團團轉呢

以上大致跟您說了些情況,真要探到這議題,那說真的,可以寫一篇論文了喔!


收錄日期: 2021-04-13 17:31:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100913000015KK03745

檢視 Wayback Machine 備份