pls help to transfer to englis

2010-08-31 6:24 pm
所有送貨單已蓋上客戶印章,如未能清楚看見請通知
All the Delivery Note have been chop, if you can't see clearly, pls call us. Thanks

咁寫啱唔啱呢 ??有無錯

回答 (2)

2010-08-31 10:14 pm
✔ 最佳答案
所有送貨單已蓋上客戶印章,如未能清楚看見請通知
All the Delivery Note have been chop, if you can't see clearly, pls call us. Thanks.
Nothing's wrong with it. But i'll write it this way:

All the delivery notes were stamped, please notify us if
they are not clear enough to see. Thank you.

Thanks.
參考: Self
2010-08-31 6:36 pm
基本表達到。只是delivery notes要眾數和have been chopped是past participle,並且see後面要表明不能看見甚麼(object)才是正確文法。

All the Delivery Notes have been chopped, if you can't see them clearly, pls call us. Thanks.

另外可香港人才明chop這東西,外國人會用stamped來理解蓋印這東西。這是給你參考,並不是句子錯對的問題。


收錄日期: 2021-04-11 18:15:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100831000051KK00421

檢視 Wayback Machine 備份