請各位高手代翻譯以下中文意思到日語;請幫忙。
致卜部由美子 for 卜部敏一,
你好,很對不起。因為工作很忙和要照顧5歲的女兒(因為我和前妻離了緍差不多三年多了;期間發生了很多不開心的事情。);所以很長時間沒有給妳和卜部先生信件。因為今年我的女兒是在幼兒園的最後一年;明年2011年9月份便要升小學一年級了;這年是很緊張和重要的一年!我記得卜部先生未發病前我跟卜部先生說過一些我和女兒的事;那是2008年時的事。
上一次給妳信件說(由美子小姐)考取了看護的資格。以便照顧卜部先生的日常生活;現在卜部先生的情况怎樣?(可以照顧自已的日常生活嗎?)。記憶力有進步嗎?發病前的記憶力好一点嗎?我感到很不好的是不到日本妳的家探望妳們特別是卜都先生。我和卜部先生認識差不多10年了。現在孩子們是在工作還是在讀書呢?我相信妳為了這家庭必定很辛苦了。努力!我現寄上我和女兒的照片。最後希望妳小心身体。
(請各位日語高手代翻譯,請不要用网上的的翻譯機或翻譯网頁;因為我發現翻譯出來有点怪;千萬般謝謝。)