請求翻譯呢篇日記!!急;

2010-08-26 3:40 am
デビューシングル「Loveless」!!


こんにちは、mikuです。
いよいよ今日からLc5のデビューシングル「Loveless」の着うた配信がスタートしたよ。「レコ直」さんや「モバゲー」さんから聴けます。
みんなに聴いてもらいたくて、メンバー5人の気持ちがいっぱい詰まった楽曲になってます!ぜひ聴いてみてください!

演奏やアレンジもLc5のロック感がよく出ている仕上がりになってます。
そして、特に注目して欲しいのがLovelessの歌詞なんだ。

これは、失恋ソングになっているんだけど、まさに俺の恋愛観に似ているというか俺なりに女性目線での失恋や愛しい人を思う気持ちを言葉にしています。
みんなにもきっと共感してもらえる部分があると思うんだ。


そして、メンバーやスタッフと考えて、この歌詞の世界観に共感してもらえた人にもきっといろんな恋愛経験があると思う。
そういう気持ちやエピソードを書いてもらえるように、特設サイト"Love Channel 5"という企画がオフィシャルサイトで始まりました!!

これは、ただLc5の楽曲を聴いてもらうだけじゃなくて、リスナーのみんなと一緒に世界観を共有できたら、という思いで作ってます!!

みんなのいろんな意見やエピソードにも触れて、Lovelessというデビュー曲を大切なものにしたいなと思いますどうぞよろしくね!


ではこれから打ち合わせです
頑張ってきます!



ps:絕不要翻譯機.否則檢舉@@
急要解釋. 20點架!!!!!

回答 (6)

2010-08-26 11:10 am
✔ 最佳答案
出道單曲「Loveless」!!

大家好,我係Miku。
Lc5嘅出道單曲「Loveless」嘅鈴聲終於喺今日開始發售啦。係喺「編輯record」先生同埋「電話遊戲」先生嗰度聽番嚟架。(第2句我5肯定佢想表達嘅嘢)
因爲想大家聽我地嘅歌,所以呢首係一首塞滿咗好多我哋5個人嘅feelings嘅歌!請大家一定要試聽吓!

呢首歌嘅演奏同埋Arrange都好有Lc5嘅Rock嘅風格。
然後,最想大家注意嘅就係Loveless嘅歌詞。

依一首係一首關於失戀嘅歌,與其話係一首同我愛情觀好相似嘅歌,不如話呢首係我從女性嘅角度,將女性唸起失戀同埋鍾意嘅人嘅感覺,變成言語。
大家都一定會對某啲部分產生共鳴。

然後,我哋同啲staff喺度唸,如果有人同依首歌裡面嘅世界觀產生共鳴,呢個一定係有一個有好多戀愛經驗嘅人。
爲咗可以寫呢啲feelings同埋插曲(俾大家知道),開始喺官方網站成立咗一個叫"Love Channel 5"嘅特別企劃!!

我唔係淨係想大家聽Lc5嘅歌,而係想同大家一同共享世界觀,所以先會作咗呢首歌!!

接觸大家唔同嘅意見同插曲,我想好好咁珍惜呢首名爲Loveless嘅出道歌曲。請多多指教!

好啦,而家要去Meeting啦
我會加油架啦!




雖然文法5係咁好。希望你睇得明啦!

2010-08-27 00:40:30 補充:
唔好意思呀~~
translate 錯咗
多謝你俾咗個最佳回答俾我
仲有多謝le chant du rappel講番個正確答案俾我聽=)
咁我下次就唔會translate 錯
參考: 全部都係我自己翻譯架。
2010-08-27 8:08 am
唔該你既意見:)
001 同002 都被我檢舉了.
2010-08-27 2:49 am
成名曲<Loveless>

你好,我是MIKU。
今天Lc5之成名曲<Loveless>終於登上了手機鈴聲下載榜。你可以通過 “RECOCHOKU”(=唱片公司直接經營的網站)及“Mobage”(=手機遊戲網站)聽到。 我希望大家能夠聽到充滿了五名成員感情的音樂.一定要聽哦!
從演奏到編排都鎖緊了Lc5的感覺, 尤其想請留意的是[Loveless]的歌詞.

雖然這是一首以失戀為主題的歌,因為有點接近我們的戀愛觀, 所以我們用語言按我們的感覺以女孩的視線來表達對失戀和對所愛的人的思念心情,我想有很多地方一定能引起大家的共鳴.

而且所有成員還有工作人員們都考慮到在歌詞的世界觀裡引發同感的人,他們一定也有經歷過不同的戀愛經驗吧。
帶著這樣的心情, 為讓大家可以將小故事寫出來,特別設立"Love Channel 5"網,並正式啟動網站!

這不僅可以聽到Lc5的歌,還可以和聽眾一起擁有共同世界觀, 所以就製作了這個網站.

因為接觸大家的意見和他們的故事,所以我希望這首成名曲能夠得到珍惜, 請大家多關照啦!
那麼我要開會啦.
我一定會全力以赴!

多一則參考,希望幫到你.
2010-08-26 7:34 pm
他們的首張單曲“Loveless”! !


你好,三苦的。
我終於 Lc5首張單從“無愛”我開始在鈴聲。 “萊科直”並稱:“Mobage”聽到她。
我們帶他們去傾聽每個人的,我越來越覺得音樂充滿了五名成員!請聽吧!

安排完成比賽,我常常感到有Lc5鎖定。
而我想集中specifically'm洛夫萊斯歌詞。

這是一首我很傷心,我覺得誰愛人民的感情的話,傷心在我的眼睛我的意思是,婦女會喜歡看正是我的愛。
我認為這是毫無疑問的一部分,每個人都感受到這一點。


和工作人員認為,我認為有很多人喜歡毫無疑問的經驗,我已說同情世界上歌詞。
正如你能感受到這種方式,寫一個小故事,特別網站“愛頻道 5”項目,開始在官方網站! !

這不僅會得到Lc5聽音樂,查看世界可以與大家分享了聽眾的感覺,我曾經與! !

以及探討不同意見的人,事件,無愛,我想見到你我關心什麼出道歌曲!


我安排他們在未來
來吧!
2010-08-26 7:04 pm
001跟002都是翻譯機譯的

另外給Dorisさん的意見:
『「レコ直」さんや「モバゲー」さん』中的「さん」
不是指先生/小姐, 而是對一些機構/組織/店舖/網站等等的尊稱
所以不用翻譯出來
「レコ直」是「レコード会社直営」的簡稱
「モバゲー」是「モバゲータウン」的簡稱

これは、ただLc5の楽曲を聴いてもらうだけじゃなくて、リスナーのみんなと一緒に世界観を共有できたら、という思いで作ってます!!
這一句....我想「これ」是指上文的「特設サイト"Love Channel 5"」
2010-08-26 3:57 am
他們的首張單曲“Loveless”! !


你好,三苦的。
我終於 Lc5首張單從“無愛”我開始在鈴聲。 “萊科直”並稱:“Mobage”聽到她。
我們帶他們去傾聽每個人的,我越來越覺得音樂充滿了五名成員!請聽吧!

安排完成比賽,我常常感到有Lc5鎖定。
而我想集中specifically'm洛夫萊斯歌詞。

這是一首我很傷心,我覺得誰愛人民的感情的話,傷心在我的眼睛我的意思是,婦女會喜歡看正是我的愛。
我認為這是毫無疑問的一部分,每個人都感受到這一點。


和工作人員認為,我認為有很多人喜歡毫無疑問的經驗,我已說同情世界上歌詞。
正如你能感受到這種方式,寫一個小故事,特別網站“愛頻道 5”項目,開始在官方網站! !

這不僅會得到Lc5聽音樂,查看世界可以與大家分享了聽眾的感覺,我曾經與! !

以及探討不同意見的人,事件,無愛,我想見到你我關心什麼出道歌曲!


我安排他們在未來
來吧!


收錄日期: 2021-04-13 17:28:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100825000051KK03088

檢視 Wayback Machine 備份