在使用時的一開始
台灣的CN翻譯是"吹向球門吧"
我想問這句話的日文及真正的中文意思是?
↓
日:??????。エターナルブリザード!
中:吹向球門吧。永恆暴風雪!
更新1:
>>陳冠華さん 可以用平假名表示嗎? 非常感謝您!
>>陳冠華さん 可以用平假名表示嗎? 非常感謝您!
收錄日期: 2021-05-03 01:13:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100823000015KK01144