問人這東西有沒有怎麼說(英文)

2010-08-20 10:56 pm
事源是這樣的,我發現有幾件不知明既物品係小巷仔到,想叫個物主自已攪返掂佢。

It is our inquistive that some item were found at the alley. could you tell me those belongings whether useful or not.
咁寫得唔得=.="

回答 (3)

2010-08-21 12:37 am
There are some items obstructing the alley, we are now informing the owner to remove it immediately.

OR

Please remove your belongings from the alley as soon as possible.

OR

Does anyone know that if the items left at the alley is useless?

OR

Are those items at the alley needed?

OR

I am wondering if the items at the alley are needed? I am here to request the owner to remove it at once.
2010-08-20 11:20 pm
問人這東西有沒有:This is something people have asked
事源是這樣的,我發現有幾件不知明既物品係小巷仔到,想叫個物主自已攪返掂佢。:Source is something like this, I found a few items I do not know both the Department of alley next to Aberdeen, one owner wanted to call their own stir back to Dian drainage

2010-08-20 16:36:41 補充:
Story began here. When I walked pass a street. I found that many unwanted items were located in an alley. I thought that it was the responsibility for the owner of those items which are blocking the alley to clear them up so I tried to ask the owner to manage for his belongings.

2010-08-20 16:36:52 補充:
Otherwise, I would call the FEHD.
參考: 2, 5, 5
2010-08-20 11:10 pm
問人這東西有沒有:This is something people have asked
事源是這樣的,我發現有幾件不知明既物品係小巷仔到,想叫個物主自已攪返掂佢。:Source is something like this, I found a few items I do not know both the Department of alley next to Aberdeen, one owner wanted to call their own stir back to Dian drainage.
參考: 我


收錄日期: 2021-04-13 17:27:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100820000051KK00891

檢視 Wayback Machine 備份