koinobori的嘢

2010-08-20 8:18 pm
求koinobori的讀音、日文字、中、英解法。20點

回答 (3)

2010-08-20 8:49 pm
✔ 最佳答案
こいのぼり:鯉幟 即中文 鯉魚旗 読音「CALL意糯波LEE」

鯉魚旗原本是日本江戶時代的武士家族,在端午節即農曆五月五日的梅雨時期中的雨天,由希望生男孩的家庭在家門庭前用紙、布等描繪鯉魚的圖案,使之隨風飄動,模仿鯉魚游動的的風幡。也稱為皐幟(さつきのぼり)。明治維新改用格里曆後,鯉魚旗大多展示到陽曆5月5日(日本男孩節,由端午節演變而來),作為夏天將來的象徵。因為裝飾的季節改變了,因此鯉魚旗在日本人的印象中也就變成了「在晚春的藍天裡密佈的東西」。鯉魚旗來自中國古代的傳說鯉躍龍門。

Koinobori, meaning "carp streamer" in Japanese, are carp-shaped wind socks traditionally flown in Japan to celebrate Tango no Sekku, a traditional calendrical event which is now designated a National holiday; Children's Day.[1] These wind socks are made by drawing carp patterns on paper, cloth or other nonwoven fabric. They are then allowed to flutter in the wind. They are also known as satsuki-nobori
2010-08-20 8:58 pm
koinobori的讀音、
日文:こいのぼり=鯉幟

中文:鯉魚旗
解: 在日本有這樣的確風俗習慣, 當五月五日為端午節時, 為慶祝家中男孩建康成長,有男孩家的確門前或附近,都會樹立魚形或印有鯉魚的旗,如5月時分,到日本,真的到處可見鯉魚旗呢.或者搞一些慶祝活動,在河水裡吊住鯉魚旗,讓河水沖流,看過去就像鯉魚正往上流游呢.

英文:A carp streamer

供參考.希望幫到你.
2010-08-20 8:46 pm
こいのぼり
鯉幟
a carp streamer
鯉魚旗
參考: 字典


收錄日期: 2021-04-13 17:27:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100820000051KK00564

檢視 Wayback Machine 備份