英文應該係咩呀?唔該哂~

2010-08-20 6:15 am
我想問,“非常了解”係唔係用Fully understanding ??
定係有其他字架?
咁“非常不了解”應該用咩呀?

我係放係問卷度的。

唔該哂呀。 ^^

回答 (4)

2010-08-20 11:21 pm
要解釋一下你話的「了解」是甚麼用意。英文understand/understood是「明白」的意思,對一件事情清楚了解是會用clear (totally clear),又如果你問的是對某一類東西/事件的認識度,則會用know/known。總體而言如果是問卷則會用另一套語言來設定1-5的意思,所以要看你所問題目是那一種類,才能用一個比較貼切的詞彙。

fully understood會比fully understanding正確。
你寫得出understanding似乎是對某議題的理解度。

其實可以改用另一種方式設題。把你想問的「理解」設入問題中,而答的只要回應:不同意(disagree)...極同意(agree totally)。
2010-08-20 8:03 pm
非常了解 =
Understood.
Well noted.
Loud & clear.

非常不了解 =
Don't understand at all.


參考: Self
2010-08-20 6:51 am
我非常了解
I fully understand.


我非常不了解
I cannot understand at all.
I completely do not understand.
I have not the slightest idea.
I have not any idea.
2010-08-20 6:44 am
非常了解 well understood


非常不了解 do not understand
參考: 自己既小小知識


收錄日期: 2021-04-11 18:09:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100819000051KK01886

檢視 Wayback Machine 備份