人何可恃 韓嬰 韓詩外傳 語譯

2010-08-19 7:28 pm
麻煩各位

人何可恃 韓嬰 韓詩外傳:

魏文侯問狐卷子曰:“父賢足恃乎?”對曰:“不足。”“子賢足恃乎?”對曰:“不足。”“兄賢足恃乎?”曰:“不足。”“弟賢足恃乎?”對曰:“不足。”“臣賢足恃乎?”對曰:“不足。”文侯勃然作色而怒曰:“寡人問此五者于子,一一皆以為不足者,何也?”對曰:“父賢不過堯,而丹朱放;子賢不過舜,而瞽瞍頑;兄賢不過舜,而象傲;弟賢不過周公,而管叔誅;臣賢不過湯武,而桀紂伐。望人者不至,恃人者不久。君欲治,從身始,人何可恃乎?”

回答 (1)

2010-08-19 11:55 pm
✔ 最佳答案
人何可恃 韓嬰 韓詩外傳 語譯魏文侯問狐卷子說:“有一位賢能的父親就足以依靠麼?”(狐卷子)回答說:“不足以依靠。”“那麼兒子賢能呢?”回答說“不足以依靠。”“那麼兄長賢能呢?”“不足以依靠。”“那麼弟弟賢能呢?”回答說“不足以依靠。”“那麼臣子賢能呢?”回答說“不足以依靠。”文侯勃然大怒,說:“寡人拿這五種情況來問你,你都認為不足以依靠,為什麼呀?”(狐卷子)說:“再賢能的父親也不過像堯那樣,而他卻有像丹朱那樣放浪的兒子;再賢能的兒子都不過像舜那樣,而他卻有像瞽瞍那樣頑固的父親;再賢能的兄長都不過像舜那樣,而他卻有像象那樣驕傲的弟弟;再賢能的弟弟都不過像周公那樣,而他卻有像管叔那樣殘暴的兄長;再賢能的臣子都不過像湯、武那樣,而他卻有像桀、紂那樣被聲討的君主。老是期望別人幫助的人,願望都很難實現;老是依靠別人的人,他的事業很難長久;君主您要是想治理好國家,就從您自身開始吧,別人哪能去依靠呢?
參考: gigi


收錄日期: 2021-04-13 17:27:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100819000051KK00504

檢視 Wayback Machine 備份