✔ 最佳答案
CE17分不是問題,大把人會考拿住16、17分去入中大。
你想知道CU Trans / HKU BA / HKU BSS,看八大不同學系過往幾年的收生成績檔案就可以喇。但你要注意中大翻譯只收35人,港大BA就收成384人,
所以中大翻譯系收生數據的75%Percentile已是最低要求,如不能達到,你被取錄的機會就很低。
http://www.jupas.edu.hk/jupas/content_af_2009.htm
還好,從你的會考成績看來,你語文能力不錯,高考中英文起碼有望拿
兩條C。但你所問到的學系,港大BA / BSS 或中大翻譯,全部一律對語文有要求,英文至少D,你要先清楚這點。然後,你要考好兩科AL,務必至少都要考C才有機會考慮HKU BA或中大翻譯。
成績要求
中大翻譯︰兩條B + 中英文兩C,任何一科目AL低于C,另一科要拿B甚至A
港大BA︰英文C、中文D,AL至少兩科C ,或;英文A/B、中文C,AL一科C
港大BSS︰兩C就得,是成績要求最低的一個,但最重要看面試。
你take Econ同文學無問題,中大翻譯同港大BA沒有指定學生要考邊科AL。
至於會考比重,你要知道那是大學自己說的,大學內部的收生準則,沒人知道。中大聲稱會考vs高考比重是4︰6 ,但我見過不少會考15、6分的人因為AL拿個A而入到D文學院學系。港大就話2︰8,其實即係主要看高考。
港大BA同中大翻譯讀什麼 ? (都係讀3年)
HKU沒有translate吧? 你說的是BA第二年選科,讀四大學院裡面果個中文學院的translate,對嗎? 那你應該知道是有分別的。港大BA總共要讀120個credits,第一年就是讀些些Academic English for Arts Students同D Art distribution course大約60學分,translate是year 2時才開始讀,你可以以此為你的Art Major,修讀54個學分,餘下幾分是中/英文enhancement課程。
中大翻譯︰以翻譯系來說,中大是最早成立的(1972年)。對比港大翻譯,中大
翻譯會有更多有關翻譯的訓練,一些只有中文系會讀的例如聲韻學,語言學中的構詞學都會涉獵。港大、中大翻譯系同一般翻譯系一樣,都有讀中英傳譯、翻譯,法律/科技/商業/媒體翻譯 /字幕傳譯/ 接續傳譯可供修讀。
推薦︰這本是中大翻譯系教授出既書,裡面介紹了不少中大翻譯系的現實 情況,到底翻譯是什麼? 翻譯出路如何? 以及老師對翻譯系的改進意見。 例如翻譯系相關課程只需修讀54個學分是否不足? 有關翻譯的學術性
探究是否需要增加等等。
圖片參考:
http://www.hkbookcity.com/image_book/9629936941.jpg
EXCHANGE 交換生計劃
港大、中大每年都有開辦海外交換生計劃,讀翻譯的學生就更加可以出去exchange。只要在year 1時注意院校部門的通知或宣傳,報名後多會被取錄。然後第二年就可以往海外大學。香港每間大學,每年都會幾十間海外合作大學,一起舉辦交換生。在海外大學修讀的學分亦多數能transfer。
____________________________________________________________
翻譯的出路︰
翻譯是語言溝通的學問。相關工作不外乎是媒體、出版、傳訊、任何翻譯、傳譯工作、市場廣告、法庭翻譯/傳譯員等。商業機構的公關或市場部門也會僱用翻譯系畢業生。而你亦可因應自己的興趣,在大學修讀相關的實用翻譯課程(例如法律翻譯/政府行政機關翻譯/商業翻譯/媒體出版翻譯等),有助將來工作。
____________________________________________________________
有關社工︰
社工系是一個講求學生興趣/熱誠的學系。因此任何大學的社工系都十分著重面試,成績反而是次要。社工系你想入,就要參考下社工系學生的分享
(見下link) 註冊社工很多時候被視為最佳水泡科目,都係因為收生要求不高,而且出路好,一畢業很多都可以成為註冊社工,月入一萬幾兩萬。但你如果沒有幫助貧民、問題家庭、社會草根階層的熱誠,就最好不要選。很多考社工系的人,有好多義工人士、基督徒...kind heart到爆炸~~D教授最鐘意
http://www.hkcampus.net/tec_zone/article.php?containerid=730&folderid=72