2非問功課,翻譯,找錯,問大範圍。grammar問題20點

2010-08-18 12:29 am
there is no reason to leave now.
there is no reason leaving now.
邊句啱。


甚麼情況後跟gerund同to-infinitive,究竟是怎樣用的?

我見過有些句子跟gerund.例如
there is a man standing next to the tree.

回答 (2)

2010-08-18 2:15 am
✔ 最佳答案
there is no reason to leave now.
there is no reason leaving now.
兩個都啱,不是對錯的問題,兩句是不同意思的。

沒有理由現在不立刻離去。意思是:是應該離開(行動)。
沒有理由現在便離去。意思是:是應刻留下來(離開是不合理的)。

請參考第一則回答。

there is a man standing next to the tree.的standing是描述一種狀況,所以用gerund。那男人是「站」在樹旁。如果用中文思考英文語法很難看出這「站」的意思是「站著」的狀態還是「站立」的動作。你應該從形象法來思考英文可能會活一點。這句就不可以用to stand了。但如果改成That man was called to stand next to the tree便可以表示那男人是因為被人指示要站在那樹旁。是一個行為/行動的意思。
2010-08-19 2:37 am
there is no reason to leave now.
there is no reason leaving now

please repleat to see your first sentence


收錄日期: 2021-04-11 18:08:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100817000051KK01122

檢視 Wayback Machine 備份