翻譯一句英文

2010-08-11 6:41 am
Getting around more easily is splendid but choking to death at the same time is not.

多謝!!

回答 (3)

2010-08-11 6:59 am
更容易傳開是光亮的但是對死亡的閘喉作用同時不是。
2010-08-11 6:45 am
輕鬆出行更多是輝煌,但噎死在同一時間不是。
2010-08-11 6:43 am
英文:
Getting around more easily is splendid but choking to death at the same time is not.

中文:得到在附近更加容易地是精采的,但是堵塞對死亡同時不是。


收錄日期: 2021-04-13 17:25:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100810000051KK02056

檢視 Wayback Machine 備份