英文 preposition 為什麼要這麼用呢 ?

2010-07-28 9:37 am
有些字句我不明白, 你們可解釋給我知道嗎?請問有沒有知道下面句子
所用 preposition 的原因

(1) Dinner will be ready "by" eight o'clock.
為什麼用 by 而不是 Dinner will be ready "at eight o'clock. 呢?

(2) The room is empty except "for" a few chairs.
上面這句是否可以省略 "for" 改成 The room is empty except a few chairs.呢?

(3) Please post this letter "for" me. 為什麼用不是用 to me ?

(4) The ship is sailing "for" Singapore.
為什麼用不是The ship is sailing "to" Singapore.

(5) His grandparents arrived "at" Hong Kong last Sunday.
為什麼用 at 不是用 to Hong Kong ?

回答 (1)

2010-07-28 6:15 pm
✔ 最佳答案
1)Dinner will be ready "by" eight o'clock. 的by是”之前”的意思,即八時之前,晚餐就會預備好
 若用at即,八時正晚餐才會預備好

2)The room is empty except "for" a few chairs.
若在all, every, no, everything, anybody, nowhere, whole 等字後,我們用except或except for都可用
 其他的時候,多用except,而不用except for

在介詞或連接詞之前,我們會用except, 而不用except forHe is good-looking except when he smiles. (不用except for)
3)Please post this letter "for" me. 是請為我寄了這封信
Please post this letter "to" me. 是請將此信寄給我

4) The ship is sailing "for" Singapore.
 用for是表示以”Singapore”為目的地

 而to就沒有目的地的意思,只表示船會去新加坡,但新加坡未必是這船的目的地

(5) His grandparents arrived "at" Hong Kong last Sunday
arrive這字多用at或in,而不會用to

其實to這前置詞帶有”一毎過程”的味道:”由某點到某點”,arrive明顯不可能是個過程,而是結果


老實說:介詞是英文裏非常深的一課,有學者說:就連老外有時也攪不清,所以只有多看,死記了

希望幫到你!

為什麼用不是The ship is sailing "to" Singapore.








2010-07-28 18:53:19 補充:
對不起,一時手快快,第二題應是:

2)The room is empty except "for" a few chairs.
若在all, every, no, everything, anybody, nowhere, whole 等字後,我們用except或except for都可用
 其他的時候,多用except for,而不用except(之前答案倒轉了)


在介詞或連接詞之前,我們會用except, 而不用except forHe is good-looking except when he smiles. (不用except for)


收錄日期: 2021-04-11 18:15:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100728000051KK00152

檢視 Wayback Machine 備份