徵求日文高手 把下列中文轉為日文

2010-07-25 2:03 am
你這笨蛋 別太得意

現在才是開始的時候

老子要打到你直到拳頭沒知覺

躲開一拳 還你兩拳





順便問一下捉猴啦的猴子大王-斯貝達 日文怎打?


要有英文詣音 例如 あ(a)

回答 (4)

2010-07-26 7:57 am
✔ 最佳答案
你這笨蛋 別太得意
あまり自慢すぎないよ!バカやろ!
a ma ri ji ma su gi nai yo! ba ka ya ro!

現在才是開始的時候
今こそ始まるぜ!!
i ma ko so ha ji ma ru ze!!

老子要打到你直到拳頭沒知覺
俺は拳の知覚はないまでにお前をぶっ飛ばすんだよ!
o re wa ko bu shi no chi ka ku wa nai ma de ni o ma e wo bu to ba sun da yo!

躲開一拳 還你兩拳
空振りしたら、まだ二回、三回も続けて返そ!
ka ra fu ri shi ta ra, ma da ni kai, san kai mo tsu zu ke te ka e so.


捉猴啦的猴子大王-斯貝達
何為捉猴啦?- - 愛莫能助sorry
猴子大王-斯貝達
モンキーキング スッベィダー
mon ki kin gu su bei da

2010-07-30 13:56:12 補充:
Thanks!!! 明白晒!!!^ ^

2010-07-30 14:01:25 補充:
捉猴啦 サルゲッチュ
sa ru ge cchyo
斯貝達 スペクター(Spector)
su pe ku ta
參考來源:網友:le chant du rappel
2010-07-26 9:06 pm
給stephen的意見:
捉猴啦是日本一個電視遊戲名稱
遊戲日語叫サルゲッチュ
斯貝達日語是スペクター(Spector)
2010-07-25 3:15 am
解答:

你這笨蛋 別太得意
あまりにも誇りにドープします。

現在才是開始的時候
先頭になりました、

老子要打到你直到拳頭沒知覺
こぶしまで知覚するないしたいのですが。

躲開一拳 還你兩拳
エスケープのパンチ、つのパンチ




捉猴啦的猴子大王-斯貝達
猿のモンキー キング ・ ベイまでキャッチします。






我希望我这个解答可以帮到你啦!^_^
參考: 翻译工具
2010-07-25 2:20 am
中文轉為日文:
あなたのこの愚か者の余りにもげです
現在は握りこぶしをまた回避する握りこぶし
までの意識を持たないことをあなたで写し出さなければにはならないあなたの
2つの握りこぶし始まる時間の父ではない


捉猴啦的猴子大王

斯貝達--------斯貝は達します


收錄日期: 2021-04-13 17:24:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100724000051KK01098

檢視 Wayback Machine 備份