幫我把這封信翻成日文 !!! 急!!! 20點

2010-07-25 5:35 am
我是要給日本的某位明星的 (SASUKE)
禁止使用翻譯機翻譯
如果是使用翻譯機的絕對不會是最佳回答
謝謝大大了

信的內容:

我的日文很爛,希望你不要笑我。

我是在台灣非常支持你的人。

我真的很希望你能夠進入 FINAL STAGE !!!

成為第四位完全制霸者 !!!

你的奮鬥精神,讓我感受極深。

每次看你努力不懈的樣子,總是讓我很感動 !!!

不過也希望你不要練的太勤勞,身體還是要顧好。

加油,我在台灣會永遠支持你。

每一屆的大會我一定都會看,繼續支持你。

我會一直幫你加油,我相信你一定可以完全制霸的 !!!

如果可以的話,希望你可以回幾個字給我,或者是簽名給我。

這是我最大的願望了 !!!

真的很謝謝你 !!!

回答 (1)

2010-07-25 7:02 am
✔ 最佳答案
版大好:
我絕對沒有用翻譯機 
希望你喜歡
以下翻譯

中:我的日文很爛,希望你不要笑我。

日:私の日本語が腐っている、私に笑いをしないと思います。

中:我是在台灣非常支持你的人。

日:私はいた台湾はあなたの人々 の非常に支持します。

中:我真的很希望你能夠進入 FINAL STAGE !!!

日:私は本当に入力できる希望、FINAL STAGE !!!

中:成為第四位完全制霸者 !!!

日:第 4 位完全-bazhe になる !!!

中:你的奮鬥精神,讓我感受極深。

日:あなたの精神は、私は非常に深い感じさせてください。

中:每次看你努力不懈的樣子,總是讓我很感動 !!!

日:私はあなたの努力が常に私の心の文字列で見るたびに!!!

中:不過也希望你不要練的太勤勞,身體還是要顧好。

日:しかし、私はない練習もハード、物理的な希望または区。

中:加油,我在台灣會永遠支持你。

日:是非、私はあった台湾の意志では常にあなたをサポートします。

中:每一屆的大會我一定都會看,繼續支持你。

日:総会の各セッションでは、お客様をサポートする続けます。

中:我會一直幫你加油,我相信你一定可以完全制霸的 !!!

日:私は常に燃料補給する助けとなるでしょう私は確信している、zhiba を完了す  ることができます!!!

中:如果可以的話,希望你可以回幾個字給我,或者是簽名給我。

日:可能であれば、私はいくつかの単語、または記号私に与えることができると思  います。

中:這是我最大的願望了 !!!

日:これは私の最も大きいですねがいだった!!!

中:真的很謝謝你 !!!

日:本当にありがとうございました!!!


以上是我的翻譯 謝謝
參考: 我


收錄日期: 2021-04-24 00:49:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100724000016KK08621

檢視 Wayback Machine 備份