Simon Armitage - poem 求翻譯

2010-07-23 7:13 pm
Simon Armitage - poem 求中文翻譯
thanks


Poem

And if it snowed and snow covered the drive
he took a spade and tossed it to one side.
And always tucked his daughter up at night
And slippered her the one time that she lied.
And every week he tipped up half his wage.
And what he didn't spend each week he saved.
And praised his wife for every meal she made.
And once, for laughing, punched her in the face.

And for his mum he hired a private nurse.
And every Sunday taxied her to church.
And he blubbed when she went from bad to worse.
And twice he lifted ten quid from her purse.

Here's how they rated him when they looked back:
sometimes he did this, sometimes he did that.

回答 (2)

2010-07-25 3:33 am
✔ 最佳答案
解答:

And if it snowed and snow covered the drive he took a spade and tossed it to one side.
如果下了雪,雪覆蓋驅動器他拿起一把鏟子,把它扔到一邊。

And always tucked his daughter up at night and slippered her the one time that she lied.
總是把他的女兒了晚上與乘法表她,她說謊的一次。

And every week he tipped up half his wage.
每個星期他倒了半他的工資。

And what he didn't spend each week he saved.
他沒花他保存每個星期。

And praised his wife for every meal she made.
並讚揚他的妻子為她做了每一頓飯。

And once, for laughing, punched her in the face.
一次,為笑,打她在臉上。

And for his mum he hired a private nurse.
他的媽媽為他雇用了私人的護士。

And every Sunday taxied her to church.
與每個星期天滑行她到教堂。

And he blubbed when she went from bad to worse.
和他弟弟,她從壞去更糟的時候。

And twice he lifted ten quid from her purse.
他兩次解除十鎊從她的錢包。

Here's how they rated him when they looked back:
sometimes he did this, sometimes he did that.
下面是如何他們評價他當他們回頭時:
他有時這樣做,他有時這樣做。





我希望我这个解答可以帮到你啦!^_^
參考: 翻译工具
2010-07-24 1:26 am
就如果下雪了雪便蓋著車道,他拿起鏟來把雪鏟到一旁。就恆常在晚間為他女兒蓋被。就他女兒說謊的那次用拖鞋打她。就會把每星期一半的薪金給了小費。就會把每星期沒用的錢儲蓄起來。就讚賞她妻子所做的每一餐。就有一次,因為開玩笑,在她面上擊中了一拳。 就為了他母親他僱用了一個私家護士。就在每個星期天叫計程車送她往教堂去。就在她由差轉壞時他哭了。就兩次從她的荷包中偷了十磅錢。 這些就是他們回顧他時給他的評價:有時他做了這些,有時他做了那些。


收錄日期: 2021-04-11 17:58:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100723000051KK00378

檢視 Wayback Machine 備份